Translation of "statutory maternity leave" to French language:
Dictionary English-French
Leave - translation : Maternity - translation : Statutory - translation : Statutory maternity leave - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Women employees in the informal sector do not have a statutory right to maternity leave. | Dans le secteur informel, les employées n'ont pas de droit réglementaire à un congé de maternité. |
Maternity leave | Congé de maladie non certifié |
Maternity leave and parental leave | Congé de maternité et congé parental |
Special leave and maternity leave | Congés spéciaux et congés de maternité |
Family leave, maternity leave and paternity leave | Congé pour motif familial et congés de maternité ou de paternité |
Special leave, marriage leave and maternity leave | Congés spéciaux, congés de mariage et congés de maternité |
Maternity Leave Entitlements | Droit au congé de maternité |
9.2.2 Maternity leave | 9.2.2 Le congé de maternité |
SICK LEAVE, MATERNITY LEAVE AND OTHER SPECIAL LEAVE | MALADIE, MATERNITÉ ET AUTRES CONGÉS SPÉCIAUX |
Sick leave, maternity leave and other special leave | Maladie, maternité et autres congés spéciaux |
Pregnancy and Maternity Leave | Congé de grossesse et de maternité |
Maternity and paternity leave | |
Maternity leave and parental leave 145 148 39 | Congé de maternité et congé parental 145 148 41 |
Mary is on maternity leave. | Mary est en congé de maternité. |
Maternity leave as a means to protect pregnancy and maternity has to be clearly distinguished from parental leave. | Il y a lieu d'établir une distinction claire entre le congé de maternité, qui est un moyen de protéger la grossesse et la maternité, et le congé parental. |
Maternity leave as a means to protect pregnancy and maternity has to be clearly distinguished from parental leave. | Le congé maternité en tant que moyen de protéger la grossesse et la maternité doit être clairement distingué du congé parental. |
16 weeks' pregnancy and maternity leave. | Seize semaines de congé de maternité. |
Rule 106.3 Maternity and paternity leave | Disposition 106.3 Congé de maternité ou de paternité |
Rule 206.7 Maternity and paternity leave | Disposition 206.7 Congés de maternité et de paternité |
maternity or parental leave working hours) | congé de maternité ou parental horaire mobile) |
8.1 No sick leave shall be granted during maternity leave. | 8.1 Il n'est pas accordé de congé annuel pendant le congé de maternité. |
2 months (one month if parental leave follows maternity leave) | 2 mois (un mois si le congé parental suit le congé de maternité). |
In addition maternity benefits and maternity leave have been administratively and legally separated from childcare benefits and childcare leave. | En outre, les allocations et congés de maternité ont été administrativement et juridiquement séparés des allocations et congés parentaux. |
1.11 Maternity leave as a means to protect pregnancy and maternity has to be clearly distinguished from parental leave. | 1.11 Le congé maternité en tant que moyen de protéger la grossesse et la maternité doit être clairement distingué du congé parental. |
4.3 Maternity leave as a means to protect pregnancy and maternity has to be clearly distinguished from parental leave. | 4.3 Il y a lieu d'établir une distinction claire entre le congé de maternité, qui est un moyen de protéger la grossesse et la maternité, et le congé parental. |
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity leave. | Examen des décisions relatives au congé de maladie |
Maternity leave cannot be distributed between parents. | Le congé maternité ne peut être partagé entre les parents. |
ST AI 2005 2 Administrative instruction Family leave, maternity leave and paternity leave E | ST AI 2005 2 Instruction administrative Congé de famille, congé de maternité et congé de paternité anglais |
132. Persons entitled to social welfare benefits receive maternity benefit during their maternity leave. | 132. Les titulaires de l apos assurance indemnité bénéficient pendant le congé de maternité d apos une quot indemnité de maternité quot . |
As regards maternity leave, the maternity allowance replaces the guaranteed wage and the sickness benefit. | L apos indemnité de maternité remplace le salaire garanti et l apos indemnité de maladie en cas de repos d apos accouchement. |
A woman cannot be dismissed during maternity leave. | Une femme ne peut être licenciée pendant son congé de maternité. |
From The Director of Personnel Subject MATERNITY LEAVE | Objet CONGE DE MATERNITE Manuel d apos administration du personnel, No 6050 de l apos index. |
Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave. | Les femmes bénéficient en outre de tous les congés prévus par la loi jours fériés, congés de maladie, congés formation et congés de maternité avec salaire, ainsi que du droit à une pause d'une heure continue par jour pour allaiter un enfant. |
Maternity leave comprises eight weeks compulsory postnatal leave and a maximum of six weeks prenatal leave. | Le congé de maternité se compose d apos un congé postnatal obligatoire de huit semaines et d apos un congé prénatal de six semaines au maximum. |
The new rules replace the previous rules on maternity leave and childcare leave. | Ces nouvelles dispositions remplacent les anciens congé de maternité et congé pour garde d'enfant. |
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. | e) Le congé de maternité ou de paternité ouvre droit à des jours de congé annuel. |
158 consecutive calendar days after end of maternity leave (known as family leave). | 158 jours civils consécutifs après la fin du congé de maternité (appelé congé de famille). |
The pregnancy maternity support is payable during the maternity leave, which is 24 weeks in Hungary. | Les prestations de maternité sont versées durant le congé maternité qui est, en Hongrie, de 24 semaines. |
Maternity paternity leave and maternity paternity benefit are examples of issues that are not directly transnational. | Le congé de maternité et les allocations familiales sont des exemples de problèmes qui ne sont pas directement transfrontaliers. |
Women are entitled to maternity insurance, which includes a hospitalization grant, a maternity grant, a birth allowance and a maternity leave allowance. | Les femmes ont droit à une assurance maternité, laquelle comprend une allocation d'hospitalisation, une allocation de maternité, une prime à la naissance et une allocation de congé de maternité. |
20 weeks maternity leave entitlement, including an eight week post natal recovery period maternity pay equal to 80 of previous salary the outlawing of dismissal while pregnant or on maternity leave sær | Le Parlement européen demande une meilleure protection des travailleuses enceintes |
After her maternity leave, she resumed her old job. | Après son congé maternité, elle reprit son ancien travail. |
(a) Ext. sick and maternity leave a 207 500 | a) Congés de maladie prolongés et congés de maternitéa |
Section 8 Relationship of maternity leave to other entitlements | Section 8 Congé de maternité et autres droits |
An unequivocal clarification of the concept of maternity leave . | une clarification sans équivoque du concept de congé de maternité , |
Related searches : Maternity Leave - Statutory Leave - Statutory Maternity Pay - Compulsory Maternity Leave - During Maternity Leave - Unpaid Maternity Leave - Cover Maternity Leave - Maternity Leave Replacement - Maternity Leave Cover - Take Maternity Leave - Paid Maternity Leave - For Maternity Leave - Maternity Leave Directive - Maternity Leave Policy