Translation of "starting date" to French language:
Dictionary English-French
Date - translation : Starting - translation : Starting date - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Starting Date | Date de début 160 |
Starting date | Date d'entrée en vigueur |
Starting date of statement | Date de début du relevé |
Starting date of MBR (date of last PIT 1 day) | Date de début de la période concernée par le RBM (date du dernier IP un jour) |
Project title Status Sector Starting date | Date de début du projet |
for one year starting on . (date) | pendant un an à compter du . (date) |
Include items with a starting date on or after this date | Inclure les éléments dont la date de début est égale ou postérieure à cette date |
The starting date, conduct and closing date of the referendum campaign | La date d apos ouverture, le déroulement et la date de clôture de la campagne référendaire |
(q) the starting date of employment and | (q) la date de début de l'activité et |
This records a program only one time, starting at the starting date you specify. | Cette fonction n'enregistre un programme qu'une fois, en commençant à la date de début que vous indiquez. |
The certificate is valid starting at this date. | Le certificat est valable à partir de cette date. |
(6) an estimated date for starting the activity. | (6) une estimation de la date de lancement de l activité. |
Subject Starting date for Third Road Safety Action Plan | Objet Date du III e plan d'action pour la sécurité routière |
Search for items with a starting date on or after the date you specify here. | Recherche les éléments dont la date de démarrage est égale ou postérieure à la date que vous avez indiquée. |
an interval of dates expressed through the starting date and end date of the interval | un intervalle de dates exprimé par la date de début et la date de fin de l'intervalle |
If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date. | Si c'est un événement d'une journée entière, indiquez une date de début et une date de fin. |
1992 was the completion date of the Internal Market for transport it was very much the starting date. | L année 1992 était celle de l achèvement du marché intérieur pour les transports, c était en grande partie la date de lancement de ce marché. |
1.14 The target date for starting the dialogue should be early 2013. | 1.14 L'objectif devrait être de lancer le dialogue début 2013. |
Co financed operations should not be completed before the eligibility starting date. | Les opérations cofinancées ne devraient pas être achevées avant la date de début d'éligibilité. |
Derogations for some countries regarding the starting date of 30 June are envisaged . | Des dérogations sont envisagées pour certains pays en ce qui concerne la date de première transmission du 30 juin . |
Organizations believed that the earliest possible starting date would be 1 July 2006. | Selon les organisations, le régime révisé pourrait prendre effet le 1er juillet 2006 au plus tôt. |
I believe that the starting date for shooting is today on the contract. | Je croyais que la date de début du tournage était aujourd'hui sur le contrat. |
At the starting date of Stage Three there will be a European currency area . | La zone de la monnaie européenne existera le jour de l' entrée en vigueur de la troisième phase . |
Actions co financed must not have been completed before the starting date for eligibility. | Les actions cofinancées ne doivent pas être achevées avant la date de début d'éligibilité. |
Applications must be made within 10 weeks of the starting date of a disaster. | Les demandes doivent être présentées dans un délai de 10 semaines à compter de la date de commencement de la catastrophe. |
Amendment 10 (first part) changing the starting date of phase out from 2008 to 2006. | L'amendement 10 (première partie) qui ramène de 2008 à 2006 le début de l'élimination des substances. |
the date of the starting point for each separate part, or the mean date of those starting points or, where the supplier has entered into a contract not for the whole project but for an essential part of it, the starting point appropriate to the project as a whole. | date du point de départ de chaque partie distincte, ou date moyenne de ces points de départ ou, lorsque le fournisseur a passé un contrat portant non sur l'ensemble du projet mais sur une partie essentielle de celui ci, point de départ approprié à l'ensemble du projet. |
Against this background the starting date of 1 January 1995 proposed in Article 14 seems unrealistic. | Dans ce contexte, la date du 1er janvier 1995 proposée à l'article 14 pour la mise en oeuvre ne semble pas réaliste. |
I recommend, High Representative, that if we want peace we do not define any starting date. | Je suis d'avis, Monsieur le Haut Représentant, que, si nous voulons la paix, nous ne devons fixer aucune date de départ. |
reference period means a period of 24 months starting 30 months before the cash changeover date | période de référence une période de vingt quatre mois, qui commence trente mois avant la date de basculement fiduciaire |
S is the following coefficient for each financial year, starting with the cash change over date | S représente le coefficient suivant pour chaque exercice, à compter de la date de basculement fiduciaire |
cash change over year means a period of 12 months starting on the cash change over date | année de basculement fiduciaire une période de douze mois, qui commence à la date de basculement fiduciaire |
Mrs Corbey, I see it as almost shameful that we should be starting a dispute in this House as to whether the starting date should be 2008 or 2007. | Madame Corbey, je considère qu'il est presque honteux que nous devions commencer un débat dans cette Assemblée quant à savoir si la date de mise en ?uvre devrait être 2008 ou 2007. |
In December of the same year, the Madrid Summit decided that, as from the starting date of EMU | En décembre de la même année, le sommet de Madrid a décidé que, dès la date d entrée en vigueur de l UEM |
Starting out from this demand, I will try to bring the report up to date following recent developments. | Je voudrais faire miennes ces exigences et tenter de les actualiser en fonction des événements qui sont intervenus. |
Any delay in effecting repayment shall give rise to interest on account of late payment, starting on the due date and ending on the date of actual payment. | Tout retard dans le remboursement donne lieu au paiement d intérêts de retard, courant à partir de la date d échéance jusqu à la date du paiement effectif. |
Any delay in effecting repayment shall give rise to interest on account of late payment, starting on the due date and ending on the date of actual payment. | Tout retard dans le reversement donne lieu au paiement d'intérêts de retard, s'étendant à partir de l'échéance du délai jusqu'à la date du reversement effectif. |
Any delay in effecting repayment shall give rise to interest on account of late payment, starting on the due date and ending on the date of actual payment. | Tout retard de remboursement donne lieu au paiement d'intérêts de retard, courant à partir de la date d'échéance jusqu'à la date du paiement effectif. |
Article 5 Final provisions This ECB Guideline shall be effective as from the starting date of the transitional period . | Article 5 Dispositions finales La présente orientation de la BCE entre en vigueur le premier jour de la période transitoire . |
In certain materials, 25 June 1991 is proposed as the starting date for the jurisdiction of the international tribunal. | Certains documents proposent que la compétence du tribunal international ait pour point de départ le 25 juin 1991. |
Clearly, the starting date for the policy is contingent on the speed with which we can conclude Council negotiations. | Les transporteurs aériens, les agents et organisateurs de voyages, tous sont tenus de se conformer à cer taines garanties financières ainsi qu'à d'autres exigences nécessaires. |
With regard to issues related to the implementation date, the representative of the Human Resources Network noted that a starting date of 1 January 2006 would not be feasible. | Pour ce qui est de l'entrée en vigueur du régime révisé, la représentante du Réseau Ressources humaines a estimé que la date du 1er janvier 2006 était irréaliste. |
Starting from this date, Vichy would be, for more than four years, the de facto capital of the French State. | À partir de cette date, Vichy est, pendant plus de quatre ans, le siège du Gouvernement français. |
a requirement for consultation between the manufacturer and the sellers' representatives before the starting date of beet deliveries is fixed | la consultation des représentants des vendeurs par le fabricant avant la fixation de la date du début des livraisons de betteraves |
Previously, timeliness had been measured against the starting date of the session, whereas, under the slotting system, the reference point was the date on which documents were due for consideration. | Auparavant, la ponctualité était mesurée par rapport à la date d'ouverture de la session, alors qu'en vertu du nouveau système, le point de référence est la date à laquelle les documents doivent être examinés. |
Related searches : Preferred Starting Date - Desired Starting Date - Possible Starting Date - Earliest Starting Date - A Starting Date - Effective Starting Date - Exact Starting Date - Starting Phase - Starting Salary - Starting Conditions - Starting Line - Starting Place - Starting Situation