Translation of "spying affair" to French language:


  Dictionary English-French

Affair - translation : Spying - translation : Spying affair - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Spying? I wasn't spying...
Je ne vous espionnais pas...
Political spying is a greater threat than economic spying.
L'espionnage politique est plus dangereux que l'espionnage économique.
Spying on Eros
Espions d u0027Éros
I'm not spying.
Je n'espionne pas.
I wasn't spying.
Je n'épiais pas.
Stop spying on us.
Arrêtez de nous espionner.
Stop spying on us.
Arrête de nous espionner.
I'm spying on you.
Je vous espionne.
More spying and doublecrossing?
L'espionnage et la tromperie ?
You've been spying me.
Tu m'espionnes !
Me spying through you.
Il nous espionne... Moi... Par ton biais.
Were you spying on me?
M'espionniez vous ?
Were you spying on me?
M'espionnais tu ?
Were you spying on us?
Étiez vous en train de nous espionner ?
Were you spying on us?
Étais tu en train de nous espionner ?
He was spying on me.
Il m'épiait.
I'm not spying on you.
Mais je ne t'espionne pas.
She's been spying on us.
Elle nous espionne.
You're always spying on me.
Vous m'espionnez.
So then reveal that information, because spying is wrong, because spying is an affront to the human dignity.
Donc révèlez ces informations, car l'espionnage est mal, car l'espionnage est un affront à la dignité humaine
How our affair, affair, Behaalotcha,
Comment est notre paracha Behaalotcha,
Why is he suspected of spying?
Pourquoi le soupçonner d'espionnage ?
Why are you spying on us?
Pourquoi tu nous espionnes ?
Spying on me, eh? Oh, no.
Je sais que tu en baves.
So you're spying on me now?
Ah ! tu m'espionnes maintenant !
And Halide's been spying on fortifications.
Et Halide espionne les fortifications.
Mural No More Massive Spying by WarDesignCo.
Fresque assez d'espionnage de masse !!! par WarDesignCo.
I am more glade for your spying.
Je suis plus glade pour votre espionnage.
He has evidently been accused of spying.
Il lui est apparemment reproché de s'être livré à l'espionnage.
I'd never stoop to spying on her.
Cette surveillance serait indigne de moi.
Taiwan Chinese tourist arrested for spying Global Voices
Taïwan un touriste chinois arrêté pour espionnage
This is not normal reporting, but spying behavior.
Ce n'est pas du travail de journaliste mais d'espionnage pur et simple.
In this country, everyone is spying on everyone.
Dans ce pays, tout le monde espionne tout le monde.
This company has been spying on its employees.
Cette entreprise espionnait ses employés.
Obama Ends Spying on IMF and World Bank
Obama met fin aux écoutes visant le FMI et la Banque mondiale
Iran Google is a spying tool Global Voices
Iran Google est un outil d'espionnage
They're not armed yet, they're just for spying...
Ils ne sont pas encore armés, ils sont juste là pour espionner...
Monsieur Panisse, why are you spying on me?
Pourquoi m'espionnestu ?
Trawling around the moor, spying out on everybody.
Toujours de par la lande à espionner vos semblables.
Dreyfus Affair, because the Dreyfus Affair is more well known.
l'affaire Dreyfus, parce que l'affaire Dreyfus est plus bien connue.
South Korea Botched Spying Attempt Embarrasses Citizens Global Voices
Corée du Sud Une tentative d'espionnage bâclée embarrasse les citoyens
Because I am one of those spying on you.
Parce que je suis un de ceux qui vous espionnent.
I think my boyfriend is spying on my emails.
Je pense que mon petit copain espionne mes courriels.
That economic spying takes place is not a surprise.
Il n'est pas surprenant qu'il y ait de l'espionnage économique.
You, cuckold, instead of spying me, watch your wife!
Rires Séraphin, roi des cocus ! Va plutôt..

 

Related searches : Spying Operation - Spying Software - Nsa Spying - Cyber Spying - Spying Programmes - Spying Upon - Gala Affair - Social Affair - Unfortunate Affair - Grand Affair - Clandestine Affair - Secret Affair