Translation of "spectre" to French language:
Dictionary English-French
Spectre - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A spectre haunts Europe the spectre of communism. | Un spectre hante l'Europe le spectre du communisme. |
A spectre haunts Europe the spectre of communism. | Un fantôme hante l'Europe le fantôme du communisme. |
A spectre is haunting Europe the spectre of communism. | Un fantôme hante l'Europe le fantôme du communisme. |
A mere spectre! | Un vrai spectre! |
Crisis Aftermath The Spectre . | Crisis Aftermath The Spectre . |
Oh, this spectre of death! | Oh! le spectre de la mort! |
Based on the Spectre library. | Basé sur la bibliothèque Spectre. |
You painted the spectre of bankruptcy. | Comment les douanes peuvent elles prétendre maîtriser le système si elles ne sont pas capables de dire combien de créances restent impayées? |
Of the foul German spectre the Vampyre. | Eh bien! il m'a rappelé le spectre allemand qu'on nomme vampire. |
Don't lie to me, old spectre! said he. | Ne va pas me mentir, vieux spectre, reprit il. |
I don't wish the spectre to appear. Oh! | Oh! je comprends, tu cherches à le détourner de toi . |
A spectre is haunting Europe, the spectre of fear, the fear of enlargement which is trapping an increasing number of politicians in its power. | Un fantôme erre à travers l'Europe, celui de l'angoisse, l'angoisse de l'élargissement qui s'empare d'un nombre croissant d'hommes politiques. |
Blofeld is head of the global criminal organisation SPECTRE and is commonly referred to as Number 1, an official numerical position given to members of SPECTRE. | Blofeld est le chef du SPECTRE, redoutable organisation criminelle dont le siège se trouve à Paris. |
Impious wretch! muttered the spectre. With a woman? I confess . | Impie ! grommela le spectre. Avec une femme ? Confiteor. |
A new type of spectre now haunts European politics xenophobophilia. | Un spectre d'une espèce nouvelle hante aujourd'hui l'Europe politique le xénophobophile. |
She gazed fixedly for several minutes at this sort of spectre. | Elle regarda fixement quelques minutes cette espèce de spectre. |
Regrettably, the ugly spectre of violence still haunts the political scene. | Malheureusement, le spectre hideux de la violence hante encore la scène politique. |
Spectre or specter usually refers to a ghost or other apparition. | Spectre est un téléfilm espagnol diffusé en 2006. |
But the spectre of Gonzalo Pizarro still haunted 0rellana and his men, | Mais le spectre de Gonzalo Pizarro a toujours hanté 0rellana et ses hommes, |
In the Court of Miracles, replied a fourth spectre, who had accosted them. | Dans la Cour des Miracles, répondit un quatrième spectre qui les avait accostés. |
And behold the thought of Therese brought up the spectre of her husband. | Et voilà que la pensée de Thérèse amenait le spectre de son mari. |
He was afraid that Therese might bring the spectre of Camille with her. | Il craignait que Thérèse n'introduisît avec elle le spectre de Camille. |
Unfortunately, the minorities, Hispanics in particular, aren't excluded from the spectre of poverty. | Malheureusement, les minorités et en particulier les hispaniques n'échappent pas au spectre de la pauvreté. |
online text Berger, Marcel Gauduchon, Paul Mazet, Edmond Le spectre d'une variété riemannienne. | En français (avec Paul Gauduchon et Edmond Mazet) Le spectre d'une variété riemannienne. |
And finally, stalking this summit like a spectre are the Millennium Development Goals. | Enfin, l'ombre des Objectifs du Millénaire pour le développement plane sur ce sommet. |
Therese also had been visited by the spectre of Camille, during this feverish night. | Thérèse, elle aussi, avait été visitée par le spectre de Camille, pendant cette nuit de fièvre. |
Because, when the spectre of barbarism resurfaces, failure to oppose is tantamount to capitulation. | Parce que quand resurgit le spectre de la barbarie, Ne point s' opposer, c' est déjà capituler . |
The spectre of the repairable society is on the loose once again in Europe. | Le spectre de la société réalisable hante à nouveau l'Europe. |
The international anti terror alliance then laid the spectre of the Taliban to rest. | L'alliance internationale contre le terrorisme a ensuite sonné le glas du spectre taliban. |
No melancholy truth came to freeze her heart, not even the spectre of the future. | Aucune triste vérité ne venait la glacer, pas même le spectre de l avenir. |
At first sight one took her for a spectre at the second, for a statue. | À la première vue on la prenait pour un spectre, à la seconde pour une statue. |
The Spectre is immune to most damage, although he can be hurt by powerful magic. | Le spectre fait partie des êtres les plus puissants de l'univers . |
The spectre of the threats posed by biological weapons is further cause for serious concern. | Le spectre des menaces posées par les armes biologiques nous préoccupe également. |
Those tabling this resolution cannot possibly have it in mind to raise this awful spectre. | Ceux qui ont déposé la résolution ne peuvent viser pareil cauchemar. |
I would distance myself, however, from the spectre of a CFSP seeking to operate under a qualified majority system, under a Super Minister for Foreign Affairs, under a Directory, even if that spectre is masked by enhanced cooperation. | Néanmoins, je prendrais mes distances par rapport au spectre d une PESC qui veut opérer dans un système de majorité qualifiée, sous la coupe d un super ministre des affaires étrangères, sous la coupe d un directoire, même si ce spectre est masqué par la coopération renforcée. |
The spectre of the crash is receding and the mood is on balance one of optimism. | Mais, à partir de 1989, il nous faudra réfléchir sur la base d'un scénario comportant un fort ralentissement de l'économie américaine. |
Mr President, let me say to Mr McMillan Scott that a spectre is haunting Europe, the spectre of economic efficiency and one wonders why it is still so evasive despite all the great efforts that liberalism has put into it. | Monsieur le Président, laissez moi dire à M. McMillan Scott qu'un spectre hante l'Europe, le spectre de l'efficacité économique et on se demande pourquoi il est toujours si évasif malgré les gros efforts que le libéralisme a fourni à ce sujet. |
It was precisely the spectre of Gbagbo's divide and rule tactits that led to the civivl war. | C'était précisément le spectre de la tactique du diviser pour régner de Gbagbo qui a conduit à la guerre civile. |
Both him and our family have been living with the spectre of his death for so long. | Lui même et sa famille ont vécu pendant si longtemps avec le spectre de sa mort. |
Down superstition! I commented, as that spectre rose up black by the black yew at the gate. | Va t'en, superstition! m'écriai je en voyant un spectre noir se dessiner près des ifs déjà si obscurs. |
The squares were broken to shivers and Athos, like the spectre of vengeance, leaped into the room. | Et Athos, pareil au spectre de la vengeance, sauta dans la chambre. |
The storage of nuclear waste in some parts of the territory raised the spectre of ecological disaster. | L'enfouissement des déchets nucléaires dans une partie de ce territoire fait planer le spectre d'une catastrophe écologique. |
At the end of his life, the General is reduced to a spectre of his former self. | À la fin de sa vie, le Général est devenu l'ombre de lui même. |
Common to us all, how ever, is the modern day spectre that haunts Europe, that of unemployment. | En outre, ces régions se sont vu octroyer des montants supplémentaires provenant du Fonds de développement régional 3 milliards d'Ecus de puis 1981, soit environ 30 des moyens du Fonds pour cette même période. |
The highest drop out rates are in more developed regions raising the spectre of more acute social marginalisation. | C'est dans les régions les plus développées que les taux d'abandons scolaires sont les plus élevés, ce qui fait craindre une marginalisation sociale plus aiguë. |
Related searches : Spectre Of Deflation - Raised The Spectre - Raise The Spectre - Raises The Spectre