Translation of "special twist" to French language:


  Dictionary English-French

Special - translation : Special twist - translation : Twist - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Oliver Twist
Oliver Twist
Do not twist
Ne tournez
Do not twist
relâchez le
That's Navy Twist.
C'est du Navy Twist.
What a twist.
Quelle dérision.
You better twist.
Ne le contrariez pas.
They twist their bodies.
Ils tordent leur corps.
Do not twist it.
Ne pas tourner.
Do not twist it.
Retirer à présent le capuchon protecteur de l aiguille sans le tourner.
I'm gonna twist ya.
Je vais vous lessiver...
Can she twist them.
Elle sait bouger.
Funny twist, isn't it?
Quelle dérision, n'estce pas ?
Give it another twist.
Fais encore un tour.
But there is a twist.
Mais il y a un hic.
Do not twist or bend!
Ne pas tordre ni plier !
3x3x3 Layer 3, Twist Corners
3x3x3 face 3, tourner les coins
A little Twist of Consciousness
Une petite torsion de la Conscience.
Did you really twist it?
Tu te l'es vraiment foulée ?
Twist it the other way.
Tournela de l'autre côté.
bow or twist back often?
d effectuer des mouvements fréquents de torsion ou de flexion?
They are stories with a twist.
Ce sont des histoires avec un coup de théâtre.
Ice cream, with a Japanese twist
Crème glacée, variante japonaise
You always twist what I say.
Tu détournes tout ce que je dis.
Stop giving it a communal twist!
Cessez de donner une tournure de caste à l'incident !
I'll twist you into a knot!
Je vais t'en faire un nœud !
But it has an unexpected twist.
Mais il y a un rebondissement imprévu.
You twist the cap off this.
Vous suivrez le chemin de ceci.
See the thorn twist in your side
Je vois cette épine tourner dans ton flanc
Sleight of hand and twist of fate
Tour de passe passe et coup du sort
Monique, this isn't a twist and twirl.
Monique, c'est pas une pirouette ça, hein.
It is the sequel to Chameleon Twist .
Le jeu est la suite de Chameleon Twist .
Do not twist the grey needle cap
Ne tournez pas le capuchon gris
He'll twist them and fool us again.
Il va tourner ensemble et nous tromper encore une fois.
He'll twist him around his little finger.
Il n'aura qu'à lever le petit doigt.
Now we got to pull a twist.
Il faut changer les choses.
I'd twist your neck to stop you.
J'aimerais mieux te tordre le cou, plutôt que de te laisser prendre ce cheminlà, t'entend !
2D platform game with a slight rotational twist
Jeu de plates formes en 2D où il est possible de faire pivoter le décor
Cut deep into me and twist the knife.
Arrache moi la chair !
It's this elegant little land, twist and roll.
C'est cet élégant petit atterrissage, on se tord et on roule.
Today's episode features a pretty significant plot twist.
L'épisode d'aujourd'hui contient un revirement assez considérable de l'intrigue.
This was recently done with a neuroscientific twist.
Ça a été fait récemment avec une tournure neuroscientifique.
Twist off the needle and discard it properly.
Dévissez l aiguille et jetez la de manière appropriée.
Zhu twist you and not too demanding a
Zhu vous tordre et pas trop exigeant une
What's wrong? Let me fix that Twist that
Laisse moi régler ce qui ne va pas
He'll twist that tin star around your heart.
il vous fera avaler votre étoile

 

Related searches : A Special Twist - Twist Angle - Twist Around - Twist Bit - Double Twist - Twist Up - Ironic Twist - A Twist - Twist Beam - Fun Twist - Twist Cap - Lemon Twist - Slight Twist