Translation of "something told me" to French language:
Dictionary English-French
Something - translation : Something told me - translation : Told - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You've told me something. | Tu m'as dit quelque chose. |
You've told me something. | Vous m'avez dit quelque chose. |
Something told me to come here. | Quelque chose m'a dit de venir ici. |
Is there something you haven't told me? | Y a t il quelque chose que tu ne m'aies pas dit ? |
Is there something you haven't told me? | Y a t il quelque chose que tu m'aies tu ? |
Is there something you haven't told me? | Y a t il quelque chose que vous ne m'ayez pas dit ? |
Is there something you haven't told me? | Y a t il quelque chose que vous m'ayez tu ? |
They told me that they found something. | Ils m'ont dit qu'ils ont trouvé quelque chose. |
They told me that they found something. | Elles m'ont dit qu'elles ont trouvé quelque chose. |
Do you have something you haven't told me? | Estce qu'il y a quelque chose que vous ne m'avez pas dit? |
Something told me to get out of here. | Quelque chose m'a dit de filer d'ici. |
Everything in my heart told me to do something | Toute mon âme me criait de faire quelque chose. |
My boss here told me to ask you something! | Ma patronne, ici présente, m'a demandé de te poser une question ! |
If you'd told me, I could have managed something. | Si vous me l'aviez dit, j'aurais pu m'arranger. |
My father told me you were selling hats or something. | Mon père m'a dit que vous vendiez des chapeaux. |
Something the boy Hezdrel told me about Hosea and himself. | À ce que M'a dit Hezdrel à propos d'Hoséa et de lui. |
Güney please do something. He told me something, he could only say when he's dying. | Güney veuillez faire quelque chose.Il m'a dit quelque chose, il pouvait seulement dire quand il est en train de mourir. |
I have the feeling there's something you haven't told me yet. | J'ai le sentiment qu'il y a quelque chose que tu ne m'as pas encore dit. |
I have the feeling there's something you haven't told me yet. | J'ai le sentiment qu'il y a quelque chose que vous ne m'avez pas encore dit. |
The reason, he told me, was something called post partum hemorrhage. | Il m'a dit que la raison était ce qu'on appelle une hémorragie post partum. |
Let me tell you something I've always kind of told myself. | Laisse moi te dire quelque chose que je me suis toujours dit. |
I just met a fellow who told me something very interesting. | On vient de me raconter quelque chose de fascinant. |
Charles told me he had to see Mr. Lorry about something. | Charles devait voir M. Lorry. |
Have you something in your past... that you never told me? | M'astu caché quelque chose de ton passé? |
And it lets me put everything else in relation to something you've already told me. | Ça me permet de relier tout le reste à quelque chose que vous m'avez déjà dit. |
Look here, there's something you haven't told me that would help me out a lot. | Dites ce que vous ne m'avez pas dit. Ça m'aiderait beaucoup. |
Why haven't you told me?How could you hide something like this? | Pourquoi est ce que vous n'avez pas dit moi ?Comment est ce que vous pourriez cacher quelque chose comme ça ? |
I would have rather told you something nicer, you can believe me. | J'aurais préféré vous annoncer de meilleures nouvelles. Croyezmoi. |
If I told you Lucien, I need you to do something for me! | Si j'avais besoin de toi ! |
Told him something. | Je lui ai dit quelque chose. |
If something like this happened, lt br gt you should have told me first! | S'il se passait quelque chose comme ça, tu aurais dû me le dire plus tôt ! |
Oh, she told me a pack of lies about an expected remittance or something. | Elle m'a compté une histoire chinoise sur un héritage inattendu ou je ne sais pas quoi |
He told me to put something in your drinks but I didn't do it. | Je n'ai pas mis la drogue dans vos verres. |
You forgot she's writing a gossip column, and you told her something about me. | La colonne à ragots ? Et tu lui as dit du mal de moi ! Moi ? |
She told me She told me | On reste fort |
He told me, He's at school. He'd doing quite well. But I understood he wanted to tell me something. | Il m'a dit Il est à l'école. Ça marche bien pour lui. Mais j'ai compris qu'il voulait me dire quelque chose. |
I knew you were lying then, and something inside of me told me I should have sent you home. | Je savais que vous mentiez et que j'aurais dû vous ramener à la maison. |
The moment I really understood that something was happening, a friend of mine told me, | Le moment où j'ai vraiment compris que quelque chose d'important se passait, un ami m'a dit, |
After spending a few weeks with Jacob, he told me something I would never forget. | Après avoir passé quelques semaines avec Jacob, il m'a dit quelque chose que je n'oublierai jamais. |
My family has told me to stop and they say they will not forgive me if something happens to them. | Ma famille m'a dit d'arrêter et qu'elle ne me le pardonnerait pas si quelque chose leur arrivait. |
But once you told me something very nice. You spoke about a son Mr. Nanni had. | Vous m'aviez raconté une charmante anecdote concernant le fils de M. Nanni. |
Something I haven't told you? | Quelque chose que je ne vous ai pas dit? |
You told me to come here all of a sudden, so I thought something had happened too. | Tu m'as soudainement dit de venir ici, donc je pensais aussi que quelque chose s'était passé. |
But something's bugging you something ain't right my best friend told me what you did last night | Elle fait bang bang bang jusqu'à ce que mes pieds en fassent autant Mais quelque chose t'embête Quelque chose qui ne va pas |
I heard something sometime ago. Someone even only told me that it was said that way, and that touched me really profoundly. | J'ai entendu quelque chose il y a quelque temps, quelqu'un même m'a dit que ça avait été dit de cette façon, et cela m'a touché vraiment profondément. |
Related searches : Told Me - Had Told Me - Once Told Me - Was Told Me - Told Me You - Told Me About - You Told Me - Told Me That - Has Told Me - They Told Me - Told Me Off - Just Told Me - Who Told Me - Told Me So