Translation of "slipped back" to French language:


  Dictionary English-French

Back - translation : Slipped back - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He slipped out the back door.
Il est sorti par la porte de derrière.
He slipped out the back way. Scram.
Il est passé parderrière.
Lawmakers slipped out a back door, rather than face the demonstrators.
Les députés ont préféré éviter le face à face avec les manifestants en s'esquivant par une porte de derrière.
After he came back from Hainan Island, he slipped into depression
Depuis qu'il est revenu de l'île d'Hainan (sud de la Chine), il est retourné en dépression.
People who lived there slipped back, forgotten the high civilization that built it.
Ia civilisation qui l'a construit.
Your fatherinlaw was MacFay's partner back in the days when my foot slipped.
Votre beaupère était l'associé de MacFay quand j'ai eu mon petit ennui.
I slipped copper rings around their tails and tossed them back into the sea.
Je leur passai à la queue un anneau de cuivre, et je les rejetai à la mer.
Tom slipped.
Tom a glissé.
He slipped.
Il glissait.
I slipped.
J'ai glissé.
She slipped.
Elle a glissé.
I slipped.
J'ai glissé !
I slipped!
Pas ma faute !
You slipped!
J'ai glissé ! Ah ! t'as glissé, t'as glissé!
(Whispers ) Slipped.
Il a glissé.
Thomas almost slipped.
Thomas a failli glisser.
My tongue slipped.
Ma langue a fourché.
Hand slipped unwittingly.
Main a glissé à son insu.
Oh, that slipped.
Ça a glissé.
Slipped my memory.
Je perds la mémoire.
My foot slipped.
Mon pied a glissé.
It slipped out.
Ça m'a échappé.
What slipped out?
Quoi donc ?
Yes, I slipped.
Oui, j'ai glissé...
And he slipped out.
Et il s esquivait.
Slipped capital femoral epiphysis
Epiphysiolyse de la hanche
Your case slipped, lady.
Votre valise a glissé.
It slipped my mind.
Ca m'était sorti de la tête.
He slipped on the ice.
Il a glissé sur la glace.
She slipped into her clothes.
Elle enfila ses vêtements.
Her name slipped my mind.
Son nom m'a échappé.
It must've slipped my mind.
Ça a dû me sortir de la tête.
That totally slipped my mind.
Cela m'a totalement échappé.
Tom slipped and nearly fell.
Tom a glissé et est presque tombé.
Tom slipped and nearly fell.
Tom glissa et faillit tomber.
D Artagnan slipped into the wardrobe.
D'Artagnan s'élança aussitôt dans son armoire.
And she slipped down fainting.
Et, défaillante, elle glissa.
Just slipped out against orders.
Il est donc sorti malgré mes ordres.
You slipped in your bathroom.
Vous avez glissé dans la salle de bains.
I slipped on the porch.
J'ai glissé dans la véranda.
My foot must have slipped.
Mon pied a glissé.
The baron, finding himself disarmed, took two or three steps back, but in this movement his foot slipped and he fell backward.
Le baron, se voyant désarmé, fit deux ou trois pas en arrière mais, dans ce mouvement, son pied glissa, et il tomba à la renverse.
Tom slipped out of the classroom.
Tom s'est glissé hors de la classe.
It must have slipped my mind.
Ça a dû me sortir de la tête.
He slipped while crossing the street.
Il a glissé en traversant la rue.

 

Related searches : Slipped Over - Slipped Past - Standards Slipped - Was Slipped - Have Slipped - I Slipped - Has Slipped - Slipped Attention - Slipped From - It Slipped - Pink-slipped - Slipped Disc - Slipped Through