Translation of "i slipped" to French language:
Dictionary English-French
I slipped - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I slipped. | J'ai glissé. |
I slipped. | J'ai glissé ! |
I slipped! | Pas ma faute ! |
Yes, I slipped. | Oui, j'ai glissé... |
I slipped on the porch. | J'ai glissé dans la véranda. |
I slipped on an icy patch. | J'ai glissé sur une plaque de glace. |
I slipped on an icy patch. | J'ai glissé sur une plaque de verglas. |
You know why I slipped, Cary? | Tu sais pourquoi j'ai glissé ? |
I had you bettered if I hadn't slipped. | Je gagnais si je n'avais pas glissé ! |
I just slipped over to ask you. | Je suis passée te le demander. |
I slipped and fell on the icy sidewalk. | J'ai glissé et suis tombé sur le trottoir verglacé. |
I found it slipped under the front door. | Je l'ai trouvée sous la porte. |
I am afraid several mistakes have slipped in there. | J'ai bien peur que plusieurs erreurs ne s'y soient glissées. |
I am sure it must have slipped your memory. | Cela doit, sans doute, vous avoir échappé. |
I am sure it must have slipped your memory. | Je suis certain que cela a dû vous échapper. |
Tom slipped. | Tom a glissé. |
He slipped. | Il glissait. |
She slipped. | Elle a glissé. |
You slipped! | J'ai glissé ! Ah ! t'as glissé, t'as glissé! |
(Whispers ) Slipped. | Il a glissé. |
And then I managed a restaurant, and then I slipped on things. | Et puis j'ai géré un restaurant, puis j'ai glissé sur des choses. |
I have no idea how this slipped into the text. | Je ne sais pas comment on est arrivé à cela. |
I slipped something to my buddy in the audio booth. | J'ai glissé quelque chose sur la bande son. |
I guess what I wanted to say just sort of slipped my mind. | Ce que je voulais vous dire m'est sorti de l'esprit. |
I knew what I wanted to say, but somehow it slipped my mind. | J'allais te le dire, et ça m'est sorti de l'esprit. |
Thomas almost slipped. | Thomas a failli glisser. |
My tongue slipped. | Ma langue a fourché. |
Hand slipped unwittingly. | Main a glissé à son insu. |
Oh, that slipped. | Ça a glissé. |
Slipped my memory. | Je perds la mémoire. |
My foot slipped. | Mon pied a glissé. |
It slipped out. | Ça m'a échappé. |
What slipped out? | Quoi donc ? |
A breakfast room adjoined the drawing room, I slipped in there. | Une petite salle à manger ouvrait sur le salon je m'y glissai. |
I slipped out of mine last night and camped out here. | Comment vous avez fait pour vous libérez ? J'ai réussi à enlever ma main pendant la nuit et ensuite je suis restée là. |
I did, I slipped it in your pocket when I told you to beat it. | Je n'ai pas la bague. |
I was walking along the river when I slipped and fell into the water. | J'allais le long de la rivière, j'ai glissé et je suis tombé à l'eau. |
And he slipped out. | Et il s esquivait. |
Slipped capital femoral epiphysis | Epiphysiolyse de la hanche |
Your case slipped, lady. | Votre valise a glissé. |
It slipped my mind. | Ca m'était sorti de la tête. |
I was drunk and he got me sore. It just slipped out. | J'étais ivre et ça m'a échappé. |
What about this optical illusion you slipped me? I don't understand it. | Je n'y comprends rien. |
I got near him He slipped me the letter you gave him | Même que je me suis approché de lui... Il m'a glissé une lettre... |
I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. | J'ai glissé et me suis blessé en dégageant la neige de la route ce matin. |
Related searches : Slipped Back - Slipped Over - Slipped Past - Standards Slipped - Was Slipped - Have Slipped - Slipped Down - Has Slipped - Slipped Attention - Slipped From - It Slipped - Pink-slipped - Slipped Disc