Translation of "skewed view" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
We have once again been presented with a skewed view by RFN and SV today. | Nous avons une nouvelle fois été présentés aujourd'hui de façon erronée par RFN et SV . |
The acrimony often spills over into the classroom, where hyped up nationalism offers students a skewed view of their neighbor. | L'amertume déborde souvent jusque dans les classes, où un nationalisme monté en épingle offre aux élèves un point de vue biaisé de leur voisin. |
3.4 However, macroeconomic policy decisions remain seriously skewed. | 3.4 Un important déséquilibre subsiste toutefois encore aujourd'hui dans les choix de politiques macroéconomiques. |
4.4 However, macroeconomic policy decisions remain seriously skewed. | 4.4 Un important déséquilibre subsiste toutefois encore aujourd'hui dans les choix de politiques macroéconomiques. |
The skewed incentives distorted our economy and our society. | Les motivations faussées ont déformé notre économie et notre société. |
In many countries, national laws are skewed against them. | Nombreux sont les pays dont la législation est empreinte de préjugés à leur égard. |
If they're slightly skewed, we'll see a different image. | S'ils sont légèrement de biais, nous verrons une image différente. |
It's a little bit more skewed looking like this. | Il a un peu plus inclinée qui ressemble à cela. |
We are concerned at the increasingly skewed institutional balance within the Organization. | Nous nous inquiétons du déséquilibre institutionnel de plus en plus marqué au sein de l'Organisation. |
The political system is deeply skewed against challenges to the two incumbent parties. | Le système politique est tellement profondément biaisé qu il est très difficile de défier les deux principaux partis. |
Or reporting about aid programs may be skewed to keep donor funds flowing. | Les rapports sur les programmes d aide pourraient aussi être faussés afin de maintenir le flux de dons. |
Because the arithmetic mean was skewed by this, what they call an outlier. | Because the arithmetic mean was influenced by this outlier. |
Everyone else. This gives you a sense of how skewed the power structure. | Et cela vous donne une idée de la répartition tordue du pouvoir qui prévalait. |
The wealth gap between China s urban and rural regions has badly skewed China s education. | L'écart de revenus entre les régions urbaines et rurales de la Chine a gravement compromis la scolarisation dans certaines régions de la Chine. |
Deadly Diseases, Violent Conflicts and White Saviors Hollywood's Skewed Portrayal of Africa Global Voices | Epidémies, conflits et sauveurs blancs le portrait déformé de l'Afrique selon Hollywood |
And at some point, the ellipse keeps getting more and more skewed like that. | Puis ensuite encore plus ecrasee. |
A stability policy that is skewed to improving supply side conditions has a restrictive effect. | La politique de stabilité orientée de manière unilatérale sur une amélioration des conditions de l'offre a des effets restrictifs. |
It is a skewed playing field and one increasingly skewed against smaller players. Who wouldn t prefer a credit default swap underwritten by the US or UK government no wonder that too big to fail institutions dominate this market. | Qui refuserait un dérivé sur évènement de crédit défaillant garanti par le gouvernement américain ou britannique ? Il n y a donc rien d étonnant à ce que les institutions trop grandes pour faire faillite dominent le marché. |
It is a skewed playing field and one increasingly skewed against smaller players. Who wouldn t prefer a credit default swap underwritten by the US or UK government no wonder that too big to fail institutions dominate this market. | Qui refuserait un dérivé sur évènement de crédit défaillant garanti par le gouvernement américain ou britannique ? Il n y a donc rien d étonnant à ce que les institutions trop grandes pour faire faillite dominent le marché. |
As such, Hong Kong people are prone to skewed or even discriminatory views against South Asians. | Ainsi, les habitants de Hong Kong se forgent des opinions fausses voir franchement discriminatoires à l'encontre des Sud Asiatiques. |
Our knowledge of our history is fragmented and rooted in skewed nostalgic visions of the past. | Notre connaissance de notre histoire est fragmentée et ancrée dans les visions biaisées nostalgiques du passé. |
It will also (partly) mitigate the concentration of wealth that results from a highly skewed income distribution. | Elle contribuera également (en partie) à atténuer une concentration des richesses due à une répartition extrêmement inégale des revenus. |
While some netizens saw this as a welcome step, others felt a bit baffled at this skewed ratio. | Alors que certains internautes y ont vu un progrès appréciable, d'autres se sont montrés un peu perplexes face à cette proportion faussée. |
The US Congress refuses to ratify the agreement reached in 2010 to correct this skewed state of affairs. | Le Congrès américain refuse cependant toujours de ratifier l accord convenu en 2010, destiné à rectifier le déséquilibre de cette situation. |
Risk aversion has gone hand in hand with skewed institutional priorities, as is evident in the Bank s budget. | L'aversion au risque va de pair avec des priorités institutionnelles asymétriques, comme en témoigne le budget de la Banque. |
But Borlaug s death at 95 also is a reminder of how skewed our system of values has become. | Le décès de Borlaug à 95 ans nous rappelle également à quel point notre système de valeurs est aujourd'hui faussé. |
The current skewed power structures in the world body cannot be condoned on any conceivable grounds of democracy. | Les structures du pouvoir actuellement biaisées au sein de cet organe mondial ne sauraient être défendues au nom de quelque motif concevable de démocratie. |
Governor Romney has a perspective that says if we cut taxes, skewed towards the wealthy, and roll back regulations that we'll be better off. I've got a different view. I think we've got to invest in education and training. | Le public dans la salle a promis de rester silencieux pas d'acclamations, d'applaudissements, de huees, de sifflements, entre autres bruits distrayants, afin que nous puissions nous concentrer sur ce que les candidats ont a dire. |
Governor Romney has a perspective that says if we cut taxes, skewed towards the wealthy, and roll back regulations that we'll be better off. I've got a different view. I think we've got to invest in education and training. | Ce soir, les 90 minutes traiteront des questions nationales et suivront un schéma pré établi par la commission. |
If Japan s status quo is to change, the country s oddly skewed relationship with the US is one key factor. | Pour que la situation change réellement au Japon, il faudra que sa classe politique revoie les relations étrangement biaisées que ce pays entretient avec les Etats Unis. |
Surely a society with a skewed income distribution is worse off than one in which incomes are more equal. | Il est évident qu'une société dont la redistribution des richesses est faussée est plus mal en point que celle où les revenus sont plus égalitaires. |
These suggestions are informed by a skewed perception of Islam as a monolithic creed of violence, intolerance and oppression. | Ces idées naissent d apos une perception déformée de l apos Islam, qui apparaît comme une croyance monolithique encourageant la violence, l apos intolérance et l apos oppression. |
The social consequences have been, inter alia, increasingly skewed income distribution, rising open and disguised unemployment and widespread poverty. | Les conséquences sociales en sont notamment une répartition encore plus déséquilibrée du revenu, une augmentation du chômage visible ou latent et une généralisation de la pauvreté. |
But here, too, a secret history has been revealed one that highlights just how skewed global monetary governance has become. | Pourtant, ici aussi, une histoire secrète a été révélée qui met en évidence à quel point la gouvernance monétaire mondiale est devenue asymétrique. |
But while native language Wikipedias are becoming game changers in other corners of the world, the scenario in India is skewed. | Mais bien que certaines versions natives de Wikipédia soient en train de changer la donne dans plusieurs régions du monde, l'Inde reste à la traîne. |
What many fail to recognize is that these are merely the symptoms of a single underlying problem China s skewed growth model. | Pourtant, ce que beaucoup ne parviennent pas à reconnaître, c'est que ce ne sont que les symptômes d'un problème sous jacent unique le modèle de croissance déséquilibré de la Chine. |
In a democracy like India s, the politically well connected benefit from skewed growth, thus increasing the resentment of those left behind. | Dans une démocratie comme celle de l'Inde, les profits politiquement dépendants d une croissance mise à mal, augmentent encore le ressentiment des laissés pour compte. |
Income distribution has skewed in favor of the rich for too long, and the government has failed to provide decent public goods. | La redistribution des revenus s est depuis trop longtemps faite en faveur des riches, et le gouvernement central n a pas suffisamment misé sur les infrastructures et les services publics. |
So, think about it this way if you've got an artificial constraint, artificial constraints lead to arbitrary distinctions and a skewed worldview. | Prenez le problème de ce point de vue si vous avez une contrainte artificielle, les contraintes artificielles débouchent sur des distinctions arbitraires et une vision du monde biaisée. |
In this sense, if we try to paint a skewed picture of reality, then of course it will be a false one. | À cet égard, si nous nous mettons à forger une réalité de fiction, ce sera une réalité trompeuse. |
We have to make certain that we have a proper asylum system that is not skewed by the overemphasis on illegal immigration. | Nous devons garantir que nous disposions d'un système d'asile convenable qui ne soit pas biaisé par l'importance exagérée accordée à l'immigration illégale. |
Although the March 14 coalition already controlled Parliament, its majority had been repeatedly attacked as the result of a severely skewed election law. | Même si cette coalition contrôlait déjà le Parlement, sa majorité était régulièrement attaquée comme étant le résultat d une législation électorale très partiale. |
With high unemployment in many parts of the labor market, downward pressure on wages will further exacerbate the country s already skewed income distribution. | Avec un chômage élevé qui frappe de nombreux secteurs, la pression à la baisse sur les salaires va exacerber une distribution des revenus déjà déséquilibrée. |
However , it concluded that the uncertainty regarding potential economic growth in the euro area in the medium term was skewed to the upside . | Toutefois , il a conclu que l' incertitude entourant la croissance économique potentielle dans la zone euro à moyen terme s' était décalée vers la borne supérieure de l' intervalle de confiance . |
But food is so addictive, and the environment so skewed toward unhealthy outcomes, that it is time to think about broader government intervention. | Mais la nourriture est si addictive et l'environnement si biaisé à l'égard des produits malsains, qu'il est temps de penser à une plus large intervention de l'État. |
Related searches : Positively Skewed - Right Skewed - Skewed Data - Highly Skewed - Skewed Away - Skewed Results - Negatively Skewed - Is Skewed - Left Skewed - Skewed Towards - Skewed Distribution - Skewed Sample - Skewed Stator