Translation of "situation where" to French language:
Dictionary English-French
Situation - translation : Situation where - translation : Where - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have a situation where it's whoops. | Oops. |
It's not a situation where two parties win. | Ce n'est pas une situation où tout le monde est gagnant. |
Imagine a situation where you are all alone. | Imagine une situation où tu te trouves tout seul. |
It's really a situation where a woman is helpless. | Dans une telle situation, une femme est vraiment impuissante. |
The situation is worst in Belarus, where the political situation has hindered EU cooperation with the country. | C'est le Belarus qui est confronté aux principales difficultés. La situation politique dans ce pays a empêché l'Union de coopérer avec lui. |
We're in a situation where even a merger is impossible. | Nous sommes dans une situation où même une fusion est impossible. |
So I gave the situation where we have 100 logicians. | J'ai donc donné la situation où nous avons 100 logiciens. |
This was all the situation where we're dealing with 10 . | Cela était d'autant la situation où nous avions affaire à 10 |
The situation is different where table wines are con cerned. | Comme vous le savez, la Communauté n'intervient pas au niveau des critères de qualité. |
Do we then have a situation where there is no | Nous sommes parvenus à la conclusion que, pour toutes |
The situation is differnt where the second protocol is concerned. | M. Blumenfeld n'était pas d'accord avec nous hier à ce sujet. |
The situation is changing where the aged are con cerned. | Celuici soulève quelques difficultés, notamment en ce qui concerne les conclusions. |
And a similar situation happened everywhere where I worked after graduating. | Même situation partout où j'ai travaillé ensuite. |
But, this is the situation where we are at the moment. | Mais, c'est pourtant la situation où nous sommes pour le moment. |
I imagine that you have a similar situation where you live. | J'imagine que dans vos régions, la situation est similaire. |
Where insurance is concerned, the situation, in principle, has not changed. | Pour ce qui est des assurances, la situation n'a, en principe, pas changé. |
And when you're in a situation where you have to justify every moment of your existence, you're put in the situation where you react in a very different manner. | Et quand vous êtes dans une situation où vous avez à justifier de chaque moment de votre existence, vous êtes mis dans une situation où vous réagissez de manière très différente. |
We are in a situation where self supply cannot be achieved, and where the Commission is at the same | Nous sommes dans une situation où l'au to approvisionnement n'est pas obtenu et, néan |
The situation has reached a stage where human rights are totally neglected. | La situation en est au point où plus aucun droit de l apos homme n apos est respecté. |
So let's take the first situation where y is equal to 3... | Étudions la première situation y 3. |
In my opinion, your not in a situation where you can object. | À mon avis, vous n'êtes pas dans une situation où vous ne pouvez pas me dérange. |
The situation is even more complicated where non statutory regulations are concerned. | Newton Dunn (EN). (EN) La président en exercice est il vraiment satisfait de cette situation? |
I come from a country where the counselling situation is extremely difficult. | Je viens d'un pays qui se trouve confronté à des situations extrêmement difficiles au plan des consultations. |
In reality, then, it is impossible to form an overview of the situation, including the situation where future generations are concerned. | En réalité, on ne peut prévoir ce qui risque de se passer, même pour les générations à venir. |
For example, you have countries like the Democratic Republic of Congo and Zimbabwe where the human rights situation is very bad and then you have Botswana where the situation is much better. | Par exemple, vous avez des pays comme la République démocratique du Congo et le Zimbabwe où la situation des droits humains est très mauvaise, et puis vous avez le Botswana, où la situation est bien meilleure. |
In countries where the situation warranted it, or where it was feasible, refugees were issued identity cards, with UNHCR assistance. | Dans les pays où la situation le justifiait, ou lorsque cela était possible, des cartes d apos identité aux réfugiés ont été délivrées, avec son concours. |
Of course, a situation where GNP increases while wealth declines can t last forever. | Bien sûr, une situation où le PIB augmente malgré le déclin du patrimoine ne peut durer toujours. |
This situation is painful, I live in Tixtla, where the Ayotzinapa University is. | Cette situation est douloureuse, je vis à Tixtla, là où se trouve l'école normale d'Ayotzinapa. |
Does it arise in a situation where there is no United Nations presence? | Est ce dans une situation où il n apos y a pas de présence des Nations Unies? |
Where anti Semitism was concerned, the situation should be depicted accurately and truthfully. | Pour ce qui est de l apos antisémitisme, la situation doit être envisagée d apos une manière correcte et véridique. |
So imagine the situation where instead of 100 there's only one perfect logician. | Alors imaginez la situation où, au lieu de 100 il y a seulement une logicien parfait. |
So we're dealing with a situation where the discriminant is equal to 0. | Nous sommes donc face à une situation où le discriminante est égal à 0. |
We are now in a situation where the Commission's proposal is virtually irrelevant. | De Pasquale tion et votons pour ou contre l'urgence demandée sur la seconde. |
That brought about a situation where it was impossible to inform the delegates. | Primo, aider les pays d'Europe de l'Est à se libérer du joug de la dictature marxiste et, secundo, créer un cadre politique stable permettant la réunification pacifique de l'Allemagne. |
The situation in Poland is quite different, where there is danger of famine. | La situation n'est pas la même en Pologne. |
Now we have a situation where we have a disguised half open declaration. | Nous sommes à présent face à une déclaration déguisée, semi ouverte. |
Specifically where ozone is concerned, we are of course in an odd situation. | L' ozone constitue un phénomène particulier. |
What we did was we formulated recipes how to go from a starting situation where you have nothing to a target situation. | Ce que nous avons fait, c'est de créer des recettes pour passer d'une situation de départ où il n'y a rien à une situation cible. |
What we did was we formulated recipes how to go from a starting situation where you have nothing to a target situation. | l'adaptabilité à grande échelle, la reproductibilité, etc. Ce que nous avons fait, c'est de créer des recettes pour passer d'une situation de départ où il n'y a rien à une situation cible. |
We have a situation where we believe in the Single Market, where citizens move now in increasing numbers around the continent. | Nous croyons au marché intérieur et un nombre croissant de citoyens se déplacent au sein du continent. |
What resulted was a situation where both sides accused the other of what unfolded. | Il en a résulté une situation où les deux parties se sont mutuellement accusées de ce qui s'est passé. |
(Seriously, am I living in a situation where I have to worry about this?) | (Sérieusement, est ce que la situation mérite que l on s en préoccupe ?) |
Then again, put in a situation where I was forced to speak the language. | Une fois encore, mise dans une situation où j'ai été obligée de parler la langue. |
I now turn briefly to Lebanon, where the situation remains a cause for concern. | Je passe maintenant brièvement au Liban, où la situation reste préoccupante. |
This is a situation where the top of the upper leg (femur) slips apart. | Il s agit du déboîtement par glissement du fémur (au niveau de la hanche). |
Related searches : A Situation Where - Where Clause - Where Exactly - Where Next - Guess Where - Which Where - Where Requested - Situations Where - Where Provided - Where Suitable - Where Fitted - Where Specified