Translation of "sink up" to French language:


  Dictionary English-French

Sink - translation : Sink up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The dishes are piling up in the sink.
Les assiettes s'accumulent dans l'évier.
Put it in the sink and break it up.
Allez, ouste. Dans l'évier.
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
Keiko empile la coutellerie de manière efficace et l'amène au lavabo.
Sink
Collecteur
sink
couler
Event Sink
Destination d'Événements
And one reason is, this enormous heat sink heats up Greenland from the north.
Parce que cet énorme radiateur réchauffe le Groenland par le nord.
The sink run and overflowed everything in that way, 4 hours cleaning it up, try not to do that again, otherwise I won't let you near the sink.
L'évier a débordé et inondé toute cette zone, 4 heures de nettoyage, essaie de ne plus le refaire, ou je ne te laisserai plus approcher de l'évier.
Boats can sink.
Les bateaux peuvent couler.
Source or Sink
Source ou trou noirStencils
Sink the Bismarck!
(Sink the Bismarck!
Sink or swim.
Ne pas sombrer.
Sink or swim.
De m'en sortir seul ?
Behind the sink.
Derrière l'évier.
Let it sink.
Qu'elle coule.
Duffer D writes as dishes piles up in his sink in this post called Dirty Boy
Duffer D écrit alors que la vaisselle s'empile dans son évier dans un billet intitulé Sale Garçon
You know, carpets so thick you can sink your feet in them up to your knees.
Des tapis si épais qu'on s'y enfonce jusqu'aux genoux.
They have whales that can sink a ship, but I can sink the whale.
Les baleines coulent les navires mais je coule les baleines.
So, I got my hands on that chemical, filled the sink up with it, and stuck my face in the sink and tried to breathe that in, which was really impossible.
Alors, je me suis procuré ce produit chimique, j'ai rempli le lavabo avec, et j'ai plongé la tête dans le lavabo, et j'ai essayé de le respirer, ce qui s'est révélé complètement impossible.
The sink is broken.
L'évier est cassé.
Source or Sink shape
Forme source ou trou noirStencils
You'll unblock my sink.
Et puis laisser l'électricité jusqu'à dix heures, hein !
The Minotaur will sink.
Le Minotaure va couler.
Will it sink soon?
Elle va basculer bientôt ?
Oil doesn't sink, it floats.
Le pétrole ne coule pas, il flotte.
The ship's going to sink!
Le bateau va couler !
Could not create sink element
Impossible de créer l'élément sink
Delete from the corresponding sink
Supprimer du collecteur correspondant
How low can you sink?
Jusqu'où peut on creuser?
Nothing will sink you. Silence
Rien ne te fera couler.
How low can you sink?
Comment peut on tomber aussi bas ?
Can we sink any deeper?
Est il possible de s'avilir encore davantage?
This ship ain't gonna sink.
On va pas faire naufrage.
GREENHOUSE GAS SOURCE AND SINK
SOURCE ET PUITS DE GAZ À EFFET DE SERRE
Sink all of the opponent s ships before the opponent sink all the ships of your own.
Couler tous les bateaux des adversaires avant que l'adversaire ne coule tous les vôtres.
Sink or Swim in the Philippines
Aux Philippines, les citoyens face à la loi couler ou nager ?
He can't swim, he will sink!
Il ne peut pas nager, il va couler !
Sir, I'm going to sink it.
Monsieur, je vais le couler.
Why France Will Sink Europe s Constitution
Pourquoi la France causera la perte de la Constitution européenne
(b) Sink enhancement (Article 4.1(d))
b) Renforcement des puits (art. 4. 1 d))
I'm tryna sink in some gin
Personne ne peut être nous
And a sink and a washtub.
Et un évier et une bassine.
Suppose the ship were to sink.
Imagine qu'on fasse naufrage.
I'm going to sink my battleships.
Je coulerai mes navires.
Eddie, Bonnie says the sink leaks.
Bonnie dit que l'évier fuit.

 

Related searches : Sink Unit - Double Sink - Sink Drain - Sink Plug - Time Sink - Vessel Sink - Sink Faucet - Sink Down - Sink Temperature - Energy Sink - Sink School - Sink Mode - Sink Low