Translation of "since a few" to French language:


  Dictionary English-French

Since - translation : Since a few - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Since there are a few things I'm sorry about...
En guise d'excuses...
Reintegration programmes are under way in Romania since a few years.
Des programmes de réinsertion sont en cours en Roumanie depuis quelques années.
A regulation in front of the Council since 1973 with few amendments since but still no action.
La formule est peutêtre un peu exagérée, mais il n'en demeure pas moins qu'il fut un temps, pas si éloigné, où toute discussion sur de tels thèmes était encore totalement impossible dans le cadre de la PAC.
Yes, you know since I met you or since these few weeks....
'Oui, vous savez, depuis que je vous ai rencontré ou depuis ces quelques semaines...
I learned very few things in addition since but made a whole number of them into projects since.
J'ai appris vraiment peu de choses en plus depuis mais j'en ai transformé un bon nombre en projets depuis.
I can therefore confine myself to a few remarks, since I wish to give extra emphasis to a few points in his resolution.
Il est regrettable qu'il y ait tant de malentendus à cet égard et la Communauté pourrait supprimer un certain nombre d'entre eux par une information appropriée.
Since there are only a few amendments, the voting would take very little time.
Et il ne s'agissait pas du dernier vote de la soirée.
Mr President, it is quite a few years since the Lisbon targets were established.
Monsieur le Président, cela fait plusieurs années que les objectifs de Lisbonne ont été définis.
Furthermore, Egypt's border with Gaza was only opened for a few days since last summer.
De plus, la frontière avec l'Egypte n'a été ouverte que pendant quelques jours depuis l été dernier.
Since then, that process has made progress that seemed unthinkable only a few years ago.
Depuis lors, ce processus a fait des progrès inimaginables il y a quelques années à peine.
Is that something you can share since you do have a few moments left now?
Pouvez vous nous en dire plus maintenant qu'il vous reste un peu de temps?
A few months since, Mathilde had despaired of meeting anyone a little different from the common pattern.
Quelques mois auparavant, Mathilde désespérait de rencontrer un être un peu différent du patron commun.
A few days earlier, Iran's parliament voted to expel the British ambassador since relations had deteriorated.
Quelques jours plus tôt, le parlement iranien avait voté l'expulsion de l'ambassadeur britannique entérinant la détérioration des relations diplomatiques.
This was a radical choice, since, at the time, few women could support themselves by writing.
C'est là un choix radical, bien peu de femmes parvenant à vivre de leur plume.
Since we have some time available, perhaps we could dedicate a few moments to this matter.
Comme nous avons un peu de temps devant nous, nous pourrions peut être y consacrer un peu d' attention.
Since time is short, I shall confirme myself to a few problem areas in the interim report.
Que le fait pour les Allemands de l'Est de s'être soulevés en vue de restaurer la liberté et l'unité de l'Allemagne ait été un choc pour les partis de Bonn, je le crois sans peine.
In the few hours since his release, Ghonim has given two interviews.
Au cours des quelques heures qui viennent de s'écouler depuis sa libération, Wael Ghonim a donné deux interviews.
The food shortage is particularly disturbing since only a few years ago Zimbabwe was a net exporter of food supplies.
Cette pénurie alimentaire est d'autant plus inquiétante si l'on considère qu'il y a encore quelques années, le Zimbabwe était exportateur net de denrées alimentaires.
Since the last few days, we have been reading a curious and interesting piece of news from Bangladesh.
Ces dernières semaines, nous avons lu des nouvelles curieuses sur le Bangladesh.
Though Mbarki spent only a few hours in police custody, Saied has been in detention since July 16.
Si Mbarki n'a passé que quelques heures sous garde policière, Saied est en détention depuis 16 jours.
Only a few years have passed since the last financial crisis and its effects are still being felt.
Quelques années à peine se sont écoulées depuis la dernière crise financière, dont les effets se font encore aujourd hui ressentir.
My generation, Mr President, is one of the few since Charlemagne not condemned to a European civil war.
Dans les sentiments d'exaltation qui s'expriment à l'occasion de ce revouveau à l'Est, j'avais songé un moment que j'avais ressenti probablement les mêmes impressions en mai 1968.
Oil traffic in the Baltic has doubled since 1995 and in a few years' time will have trebled.
Les transports pétroliers en Mer Baltique ont doublé depuis 1995, et ils tripleront d'ici quelques années.
There have been few encouraging developments since the white elections of 6 May.
Depuis les élections du 6 mai réservées aux blancs, peu de faits encourageants se sont produits.
Since it was a region with a poor sand soil, one finds only a few old or large cities in the region.
Villes entourantes Vu que la région est formée d'un sol sablonneux pauvre, on y trouve peu de vieilles ou de grandes villes.
Hi, it's Cyprien. It's been a few days since someone asked me to go rent a bike in Paris with them.
Bonjour c'est cyprien il y a quelques jours on m'a proposé d'aller faire du vélib' dans paris
Fisherman often injure a few captive dolphins with a spear thrust or knife slash ... since dolphins never abandon wounded family members.
Les pêcheurs blessent souvent quelques dauphins captifs à coups de lance ou en les entaillant au couteau car les dauphins n'abandonnent jamais des membres de leur famille blessés.
Let's do a couple of Since this number line is so nice, I wanna do a few more problems using it.
Puisque cette Ligne des nombres est si belle je vais faire quelques problèmes de plus en l'utilisant
Not now, but he has had or, at least, relatives. He lost his elder brother a few years since.
Mais il en a eu il a perdu son frère aîné, il y a quelques années.
There have been a few instances of such complaints to the Ministry of Justice since the law took effect.
Il y a eu effectivement quelques plaintes de ce type adressées au Ministre de la justice depuis que la loi est entrée en vigueur.
UNDP is recognized as having a comparative advantage in this area, since few other donors are as actively involved.
Il est admis que le PNUD possède un avantage comparatif dans ce domaine dans la mesure où peu d'autres donateurs y sont activement engagés.
Since I can not go into details, I shall confine myself to a few comments, starting with the objectives.
Cette évaluation me paraît en effet essentielle pour pouvoir fournir une estimation réaliste des crédits qui doivent être mis en œuvre.
They must not be a privilege for the few, since these events are of great importance to our society.
Cela ne doit pas être le privilège de quelques uns, étant donné qu' il s' agit d' événements d' une grande importance pour notre société.
a few authors from China, a few from Turkey, a few from Nigeria.
Quelques auteurs en provenance de Chine, quelques uns de la Turquie, quelques uns en provenance du Nigeria.
The war time has not come yet since that the demonstrators remain too few.
Le temps de la guerre n'est pas encore venu puisque les manifestants restent trop peu nombreux.
Despite these progressive laws, few achievements have been effectively realized since they were passed.
Malgré ces lois très progressistes, peu de réalisations ont été effectives depuis.
Since Johnson had spent time a few days earlier at a Gambino club, one theory was that Carlo Gambino organized the shooting.
L'enquête a montré que Johnson avait été vu quelques jours auparavant dans un club appartenant à Carlo Gambino.
A few beads, a few broken pots.
Quelques perles, des pots cassés.
This is extremely important, since few things are as fatal to the credibility of a policy package as insufficient financing.
C est aussi d une importance capitale, puisque un financement insuffisant peut véritablement détériorer la crédibilité d un arsenal de mesures.
CAMPINOS (S). (PT) Mr President, just a few words, since I have already given the attitude of the Socialist Group.
Campinos (S). (PT) Monsieur le Président, juste deux mots puisque j'ai déjà fait part, au nom du Groupe socialiste, de notre position quant au fond.
I should like to list a few examples. The Kurdistan Democratic Party has been exposed to attack since 20 February.
J' aimerais à ce sujet citer quelques exemples depuis le 20 février, le mouvement kurde pour la démocratie est exposé aux attaques.
Since I have the opportunity, I would like to say a few words on the participation of the applicant countries.
Comme l'occasion m'en est donnée, je voudrais dire quelques mots sur la participation des pays candidats à l'adhésion.
Yes, a few elephants and a few tigers.
Oh, oui, quelques éléphants et quelques tigres.
I took my son to a game a few nights ago and have been suffering from headaches ever since, and am sleeping fitfully.
J'ai amené mon fils à un match il ya quelques jours non seulement, nous avons mal à la tête depuis, mais nous n arrivons plus à dormir.
It's interesting, of course, since few Russians would ever hold Yeltsin in such high regard.
C est intéressant, naturellement, puisque peu de Russes penseraient à Yeltsin avec tant d égard.

 

Related searches : Since Few Days - Since Few Years - A Few - A Few(a) - Since Since - A Few Days - A Few Hours - A Few Minutes - A Few Months - A Few Seconds - A Few Weeks - A Few Years - A Few Suggestions - A Few Copies