Translation of "shut away" to French language:


  Dictionary English-French

Away - translation : Shut - translation : Shut away - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Shut up! Shut up and go away!
Taisezvous et sortez d'ici!
Away! Shut up!
Au loin!
Where did you shut them away?
Où est ce que tu les as enfermés ?
Now stay away and shut up, will you?
Laissemoi tranquille et fermela!
You can't get away with this. Shut up.
Vous n'en sortirez pas comme ça.
Take Miller out of here! Shut up! Take him away.
L'affaire est pratiquement dans le sac !
Shut down the Internet and we'll take it away from you.
Coupez Internet et nous allons vous l'enlever .
Highways were shut down because drivers could not see cars over 5 meters away.
Avec une visibilité réduite à 5 mètres pour les automobilistes les autoroutes ont été fermées.
Shut up. Just shut up! Shut your mouth!
La ferme !
Shut up. Shut up.
La ferme.
Shut up, shut up!
Fermela, fermela !
The helicopter took off again, landed in a field a short distance away and shut down its engine.
L apos appareil a redécollé puis a atterri dans un autre champ situé non loin de là puis il a coupé son moteur.
Take away my eyes. Let darkness utterly shut me in, And still my ears would know the sound
Qu'on me prive de mes yeux, que l'obscurité s'empare de moi, toujours j'entendrai le son de ta voix inoubliable.
Shut up, Sayid. Shut up?
Tu flambes dès le matin?
Shut up! l Shut up!
Arrêtez.
Marcus holds the gate shut, giving the boat enough time to get away at the cost of his life.
Mais Marcus refuse de leur ouvrir la porte, donnant au bateau assez de temps pour sortir au prix de sa vie.
Seems every time we ask a question, folks either shut up... or walk away like they'd never heard us.
A chaque fois qu'on pose une question, les gens se taisent... ou ils s'éloignent, comme s'ils n'avaient rien entendu.
Shut up, will you, shut up.
La ferme!
The cities of the South are shut up, and there is none to open them Judah is carried away captive, all of it it is wholly carried away captive.
Les villes du midi sont fermées, Il n y a personne pour ouvrir Tout Juda est emmené captif, Il est emmené tout entier captif.
Evidently they had sent away the old woman and shut up the child, to blow themselves out with their rabbit.
Évidemment, ils avaient renvoyé la vieille et enfermé la petite, pour bâfrer leur lapin.
Children were without hope for a decent future in peace and prosperity and women were shut away behind closed doors.
Les enfants ne pouvaient plus espérer un avenir décent de paix et de prospérité et les femmes étaient enfermées chez elles.
Shut up or I'll shut you up!
Ferme la ou je vais te la fermer !
Shut up, slave! What? Shut up, slave.
Petit merdeux !
Shut up or I'll shut you up!
Tu veux pas te taire ? Je vais te faire faire.
The cities of the south shall be shut up, and none shall open them Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.
Les villes du midi sont fermées, Il n y a personne pour ouvrir Tout Juda est emmené captif, Il est emmené tout entier captif.
No, no, no! Shut it down! Shut it...
Arrête !
Oh, shut up. Why don't you shut up?
Taistoi toimême.
Shut
Fermeture
Shut
Shut
Shut?
Ils sont fermés?
Shut up or I'll shut your trap for you!
Je vais te fermer ta gueule!
Shut up, shut up and get out of here.
La ferme! Dehors! Tous!
Things passed as on the night before. D Artagnan concealed himself in his closet Milady called, undressed, sent away Kitty, and shut the door.
Les choses se passèrent comme la veille d'Artagnan s'enferma dans son armoire, Milady appela, fit sa toilette, renvoya Ketty et referma sa porte.
'Shut up !
Tais toi donc !
Shut up!
Tais toi ?
Shut up.
Shut up.
Shut it...
La fermer...
Shut up!
La ferme !
Shut up!
Ferme la !
Shut up!
C'est un abruti !
Shut up!
Ferme la!
Shut up!
Ferme la !
Shut up...
Se taire...
Shut up!
Arrête !
Shut up!
Le ferme!!

 

Related searches : Cold Shut - Fall Shut - Tightly Shut - Clamp Shut - Keep Shut - Lock Shut - Clamped Shut - Shut Light - Fold Shut - Snaps Shut - Locked Shut - Seal Shut