Translation of "showing him around" to French language:
Dictionary English-French
Around - translation : Showing - translation : Showing him around - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thanks a lot for showing us around. | Merci d'avoir fait le guide. |
How about my showing you around the town? | Et si je vous faisais visiter la ville ? |
Yeah, Walters has just been showing me around. | Walters m'a fait visiter. |
Around 1410, the duke added a miniature by one of the Limbourg brothers to the book, showing him setting out on a pilgrimage. | Vers 1412, le duc fait ajouter par l'un des frères Limbourg, peut être Jean, une miniature le représentant en partance pour un pèlerinage. |
This is a picture of him showing him recovering from surgery. | Voici une photo de lui après une opération. |
The last thing I'd do is run around showing my tits. | À sa place, je pense pas que je courrais les seins à l'air. |
Bring him around. | Amènele ici. |
Turn him around. | Retournezle. |
She gets around him. | Elle l'amadoue. |
Police all around him. | La police l'encercle. |
Historically, real rates have jumped around a lot, showing little correlation with asset prices. | L'histoire prouve que les taux réels ont beaucoup fluctué, montrant peu de corrélation avec les prix des actifs. |
Turn him around and bring him in here. | Faitesle entrer. |
Turn him around so she can see him. | Faisle tourner pour qu'elle voie. |
I was only showing him how to mix a few drinks. | Je lui montrais comment faire quelques cocktails. |
showing thankfulness for His blessings He chose him, and He guided him to a straight path. | Il était reconnaissant pour Ses bienfaits et Allah l'avait élu et guidé vers un droit chemin. |
One day she even spat blood, and, as Charles fussed around her showing his anxiety | Un jour même, elle eut un crachement de sang, et, comme Charles s empressait, laissant apercevoir son inquiétude |
I love being around him. | J'adore tourner autour de lui. |
I feel comfortable around him. | Je me sens à l'aise près de lui. |
The colonists drew around him. | Les colons s'approchèrent de lui. |
Nobody knew him around here. | Personne le connaissait dans le pays. |
Take him around, Ti Bat. | Promênele, Ti Bat. |
Wants your arms around him. | Serrezle dans vos bras. |
So call it with Tanya, showing you only the benefits of his, showing him only to your advantage otherwise never be married. | Donc l'appeler avec Tanya, vous ne montrant que les avantages de la sienne, lui indiquant seulement à votre avantage autrement jamais se marier. |
Take him to Dojo and knock him around a bit! | Conduisezle au dojo et malmenezle un peu ! |
Look at him prancing around with that clue in him! | Dire qu'il a l'indice dans le ventre ! |
A crowd soon gathered around him. | Bientôt une foule se rassembla autour de lui. |
A crowd was gathering around him. | Une foule commençait à se former autour de lui. |
His pessimism depressed those around him. | Son pessimisme déprimait les gens dans son environnement. |
He gathered his children around him. | Il rassembla ses enfants autour de lui. |
She walked around looking for him. | Elle se promenait autour à sa recherche. |
I've never seen him around here. | Je ne l'ai jamais vu dans le coin. |
D Artagnan cast a glance around him. | D'Artagnan jeta un coup d'oeil autour de lui. |
Follow him around for 2 years. | Il te montreras ce qu'est l'amour. |
Shrapnel began bursting all around him. | Le shrapnel a éclaté tout autour de lui. |
I haven't seen him around lately. | Ça fait un bail que je ne l'ai vu. |
They follow him around like dogs. | Comme un chien. |
Never around when you want him. | Il n'y est jamais quand on en a besoin. |
Only the fear of uselessly showing a sign of anxiety held him back. | La crainte de donner inutilement cette preuve d'inquiétude le retint. |
And this is me with President Obama, showing him my Homeland Security research. | Et là c'est moi avec le président Obama, lui montrant ma recherche sur la sécurité intérieure. |
I suppose if I went around showing off reading books they'd make me president of the company. | Si je me pointais avec un livre à la main, ils me nommeraient peutêtre président de la compagnie. |
To corrupt him. To bring 'em around... To let him know... | Pour le corrompre... pour le persuader... pour lui faire savoir... vous savez... ... tu peux devenir très riche, si toi et ta famille jouez selon nos règles. |
I pushed him around a bit just to learn him manners. | Je lui ai juste donné un avertissement. |
The Sphinx began to walk around him. | Le sphinx se mit à marcher autour de lui. |
Several rolls of paper lay around him. | Autour de lui étaient disposés plusieurs rouleaux de papier. |
A legend had grown up around him. | Cela l'entourait d'une légende. |
Related searches : Showing Around - Around Him - Showing Me Around - Showing Us Around - All Around Him - Show Him Around - People Around Him - Those Around Him - Have Him Around - Are Showing - Film Showing - Strong Showing - Documents Showing