Translation of "showing him around" to French language:


  Dictionary English-French

Around - translation : Showing - translation : Showing him around - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thanks a lot for showing us around.
Merci d'avoir fait le guide.
How about my showing you around the town?
Et si je vous faisais visiter la ville ?
Yeah, Walters has just been showing me around.
Walters m'a fait visiter.
Around 1410, the duke added a miniature by one of the Limbourg brothers to the book, showing him setting out on a pilgrimage.
Vers 1412, le duc fait ajouter par l'un des frères Limbourg, peut être Jean, une miniature le représentant en partance pour un pèlerinage.
This is a picture of him showing him recovering from surgery.
Voici une photo de lui après une opération.
The last thing I'd do is run around showing my tits.
À sa place, je pense pas que je courrais les seins à l'air.
Bring him around.
Amènele ici.
Turn him around.
Retournezle.
She gets around him.
Elle l'amadoue.
Police all around him.
La police l'encercle.
Historically, real rates have jumped around a lot, showing little correlation with asset prices.
L'histoire prouve que les taux réels ont beaucoup fluctué, montrant peu de corrélation avec les prix des actifs.
Turn him around and bring him in here.
Faitesle entrer.
Turn him around so she can see him.
Faisle tourner pour qu'elle voie.
I was only showing him how to mix a few drinks.
Je lui montrais comment faire quelques cocktails.
showing thankfulness for His blessings He chose him, and He guided him to a straight path.
Il était reconnaissant pour Ses bienfaits et Allah l'avait élu et guidé vers un droit chemin.
One day she even spat blood, and, as Charles fussed around her showing his anxiety
Un jour même, elle eut un crachement de sang, et, comme Charles s empressait, laissant apercevoir son inquiétude
I love being around him.
J'adore tourner autour de lui.
I feel comfortable around him.
Je me sens à l'aise près de lui.
The colonists drew around him.
Les colons s'approchèrent de lui.
Nobody knew him around here.
Personne le connaissait dans le pays.
Take him around, Ti Bat.
Promênele, Ti Bat.
Wants your arms around him.
Serrezle dans vos bras.
So call it with Tanya, showing you only the benefits of his, showing him only to your advantage otherwise never be married.
Donc l'appeler avec Tanya, vous ne montrant que les avantages de la sienne, lui indiquant seulement à votre avantage autrement jamais se marier.
Take him to Dojo and knock him around a bit!
Conduisezle au dojo et malmenezle un peu !
Look at him prancing around with that clue in him!
Dire qu'il a l'indice dans le ventre !
A crowd soon gathered around him.
Bientôt une foule se rassembla autour de lui.
A crowd was gathering around him.
Une foule commençait à se former autour de lui.
His pessimism depressed those around him.
Son pessimisme déprimait les gens dans son environnement.
He gathered his children around him.
Il rassembla ses enfants autour de lui.
She walked around looking for him.
Elle se promenait autour à sa recherche.
I've never seen him around here.
Je ne l'ai jamais vu dans le coin.
D Artagnan cast a glance around him.
D'Artagnan jeta un coup d'oeil autour de lui.
Follow him around for 2 years.
Il te montreras ce qu'est l'amour.
Shrapnel began bursting all around him.
Le shrapnel a éclaté tout autour de lui.
I haven't seen him around lately.
Ça fait un bail que je ne l'ai vu.
They follow him around like dogs.
Comme un chien.
Never around when you want him.
Il n'y est jamais quand on en a besoin.
Only the fear of uselessly showing a sign of anxiety held him back.
La crainte de donner inutilement cette preuve d'inquiétude le retint.
And this is me with President Obama, showing him my Homeland Security research.
Et là c'est moi avec le président Obama, lui montrant ma recherche sur la sécurité intérieure.
I suppose if I went around showing off reading books they'd make me president of the company.
Si je me pointais avec un livre à la main, ils me nommeraient peutêtre président de la compagnie.
To corrupt him. To bring 'em around... To let him know...
Pour le corrompre... pour le persuader... pour lui faire savoir... vous savez... ... tu peux devenir très riche, si toi et ta famille jouez selon nos règles.
I pushed him around a bit just to learn him manners.
Je lui ai juste donné un avertissement.
The Sphinx began to walk around him.
Le sphinx se mit à marcher autour de lui.
Several rolls of paper lay around him.
Autour de lui étaient disposés plusieurs rouleaux de papier.
A legend had grown up around him.
Cela l'entourait d'une légende.

 

Related searches : Showing Around - Around Him - Showing Me Around - Showing Us Around - All Around Him - Show Him Around - People Around Him - Those Around Him - Have Him Around - Are Showing - Film Showing - Strong Showing - Documents Showing