Translation of "should be equipped" to French language:


  Dictionary English-French

Equipped - translation : Should - translation : Should be equipped - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The UNMOs should be equipped with armoured (but unarmed) patrol cars.
Les observateurs militaires seraient équipés de véhicules de patrouille blindés (mais non armés).
The military observers should be equipped with armoured (but unarmed) patrol cars.
Les observateurs militaires seraient équipés de véhicules de patrouille blindés (mais non armés).
A renewed Framework Programme should be equipped with a suitable mix of instruments.
Une nouvelle mouture du programme cadre devrait être assortie d'une palette d'instruments adéquate.
In short, people should ideally be equipped to cope with change on a permanent basis.
En bref, l idéal est de fournir aux citoyens les outils qui leur permettront de faire face définitivement aux mutations.
all new vehicles sold in Europe should be equipped with more effective active safety systems,
Tous les véhicules neufs vendus en Europe devraient être équipés de systèmes actifs de sécurité plus efficaces
It should be equipped with a search engine and facilities for producing summary and thematic reports.
Il devrait être équipé d'un moteur de recherche et doté des caractéristiques nécessaires pour établir des rapports analytiques et thématiques.
Cluster munitions should be equipped with mechanisms to limit their operational time after deployment against targets.
Les munitions à dispersion devraient être équipées de mécanismes qui en limitent la durée opérationnelle après déploiement contre des objectifs.
The Basic Principles stress that law enforcement officials should be equipped with equipment for self defence.
Les principes de base soulignent que les responsables de l application des lois devraient être munis d équipements défensifs.
The lines mentioned above presently not equipped with Class A shall be equipped either
Les lignes ci dessus actuellement non équipées de la classe A doivent être équipées
(d) Law enforcement personnel should be trained and equipped to address the criminal misuse of information technologies
d) Le personnel chargé de la répression devrait être formé et équipé pour faire face à l'exploitation des technologies de l'information à des fins criminelles
Tropical climates and urban slums are humanity s front line against pandemics, and they should be equipped properly.
Les régions aux climats tropicaux et les bidonvilles urbains représentent le front de l humanité contre les pandémies et devraient être proprement équipés.
Furthermore, all United Nations operations should be adequately manned and equipped to ensure the execution of their mandates.
Par ailleurs, toutes les opérations des Nations Unies devraient être adéquatement dirigées et équipées pour assurer l'exécution de leur mandat.
4.2 The EESC welcomes the requirement that all public loading stations should be equipped with intelligent metering systems.
4.2 Le CESE se félicite de l'exigence selon laquelle tous les points de ravitaillement publics doivent être équipés de systèmes intelligents de mesure.
Middle management, workers' representatives and work councils should be sufficiently equipped for the efficient implementation of this policy.
Veiller à ce que les cadres moyens et les représentants des travailleurs et des comités d'entreprise soient à même d'assurer une bonne mise en œuvre de cette politique.
Like you, Mr Duhamel, I think the European Union should be equipped with a clear, simpler fundamental text.
Comme vous, Monsieur Duhamel, je pense qu'il faut doter l'Union européenne d'un texte fondamental clair et plus simple.
Ports must be equipped with reception facilities.
Les ports doivent avoir une installation de réception.
4.2 The EESC particularly welcomes the requirement that all public loading stations should be equipped with intelligent metering systems.
4.2 Le CESE se félicite en particulier de l'exigence selon laquelle tous les points de ravitaillement publics doivent être équipés de systèmes intelligents de mesure.
The use of safe, new boats, equipped with the latest technology to make sailors' work easier, should be widespread.
L'usage de bateaux neufs, sécurisés, avec des conditions techniques pour faciliter le travail des marins, devrait être généralisé.
Missions must therefore be adequately funded and equipped.
Les missions doivent donc être adéquatement financées et équipées.
Category 3 4 vehicles shall be equipped with
3.1.8 Les véhicules de la catégorie 3 4 doivent être équipés
Vehicles must be equipped with continuous automatic brake.
Les véhicules doivent être équipés d'un système de freinage automatique continu.
Trains must be equipped with a recording device.
Les trains doivent être équipés d un appareil enregistreur.
Rolling stock mentioned above shall be equipped either
Le matériel roulant mentionné ci dessus doit être équipé
Vehicles shall be equipped with continuous automatic brake.
Les véhicules sont équipés du frein continu automatique.
If you wish to maximize the maneuverabilty of your vehicle, the third slot should be equipped with Oil or Gasoline .
Si vous comptez optimiser la manœuvrabilité de votre véhicule, placez de l' huile ou de l' essence sur le troisième emplacement.
(77 cities were situated in potentially sensitive areas and should therefore also be equipped with more stringent than secondary treatment.)
(77 villes étaient situées dans des zones potentiellement sensibles et devaient donc aussi être dotées d un traitement plus rigoureux que le traitement secondaire).
In the social and economic sectors, operations should be rationalized and efforts should be made to avoid duplication where other bodies were better equipped for certain debates and activities.
Il faut, dans les secteurs social et économique, rationaliser les opérations en évitant les doubles emplois si d apos autres instances sont plus compétentes pour certains débats ou activités.
And it should be equipped to give technical assistance to States and policy advice to States and United Nations bodies alike.
Le Conseil des droits de l'homme devrait également être à même d'accorder une assistance technique aux États et de fournir des conseils à caractère général aux États et aux organes des Nations Unies.
These should be supported by say ten multilingual secretaries and assistants all equipped with state of the art data processing facilities.
Collaboreraient à cette tâche, par exemple, dix secrétaires et assistants multilingues équipés du matériel informatique le plus moderne.
All new vehicles are to be equipped by 2015.
À partir de 2015, tous les nouveaux véhicules en seront équipés.
All new vehicles are to be equipped by 2015.
À partir de 2015, tous les nouveaux véhicules en seront équipés
All new vehicles are to be equipped by 20153.
Après 2015, tous les nouveaux véhicules en seront équipés3.
All new vehicles are to be equipped by 20154.
Après 2015, tous les nouveaux véhicules en seront équipés4.
The support vessels may not be equipped for fishing.
Les navires d'appui ne peuvent être équipés pour la capture du poisson.
Should the application concern an engine equipped with an on board diagnostic (OBD) system, the requirements of section 3.4 must be fulfilled.
Si la demande concerne un moteur équipé d un système de diagnostic embarqué (OBD), les exigences du point 3.4 doivent être remplies.
Vehicles equipped
véhicules équipés
Lines equipped
lignes équipées
The proposed gtr does not require that a motorcycle be equipped with ABS, but establishes minimum performance requirements for motorcycles so equipped.
Le projet de rtm ne prescrit pas qu'un motocycle doive être équipé de l'ABS, mais fixe des exigences minimales d'efficacité pour un motocycle qui en est équipé.
5.2 The Group states in the report that there must be competent supervisory authorities in all Member States which should also be equipped with deterrent regimes.
5.2 Le rapport affirme que les États membres doivent disposer d'autorités de surveillance compétentes, ayant aussi la possibilité de recourir à des sanctions dissuasives.
6.3.3 The Group states in the report that there must be competent supervisory authorities in all Member States which should also be equipped with deterrent regimes.
6.3.3 Le rapport affirme que les États membres doivent disposer d'autorités de surveillance compétentes, ayant aussi la possibilité de recourir à des sanctions dissuasives.
In case of overdose, the patient should be monitored in a suitably equipped unit and advised to avoid sun exposure for 5 days.
En cas de surdosage, le patient doit être surveillé dans un service correctement équipé et toute exposition au soleil doit être interdite pendant 5 jours.
Manufacturers of heavy duty vehicles equipped with exhaust after treatment systems requiring the use of a consumable reagent should inform their customers how such vehicles should properly be operated.
Les constructeurs de poids lourds équipés d un système de post traitement des gaz d échappement requérant l utilisation d un réactif consommable informent leurs clients du mode de fonctionnement correct de ces véhicules.
A more strategic approach should be adopted if such investments are not to be devalued by the diversion of fraudulent traffic to less well equipped customs posts.
Une démarche plus stratégique s'impose s'il faut éviter que ces investissements ne se trouvent dévalués par le détournement du trafic frauduleux vers des bureaux de douane moins bien équipés.
Care should be taken to ensure that entry permits for apprentices do not become a cover for illegal employment. The centres need to be properly equipped too.
Nous devons éviter que les titres d'admission d'apprentis non rémunérés ne deviennent une couverture pour le travail illégal il faut donc que ces établissements disposent de tous les moyens nécessaires.
15 8.3 The vessel shall be equipped with an alarm system.
15 8.3 Le bateau doit être équipé d'une installation d'alarme.

 

Related searches : Shall Be Equipped - May Be Equipped - To Be Equipped - Will Be Equipped - Must Be Equipped - Can Be Equipped - Should Be Recommended - Should Be Usable - Should Be Faced - Should Be Intensified - Should Be Fostered - Should Be Rethought - Should Be Great