Translation of "shall keep indemnified" to French language:
Dictionary English-French
Keep - translation : Shall - translation : Shall keep indemnified - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
BGB indemnified in respect of guarantees BGB is indemnified in respect of all obligations arising out of the guarantees it gave up to 31 December 1998 on transactions entered into by IBG, IBV and Bavaria. | Libération de BGB des garanties Libération de BGB de l'ensemble des engagements découlant des garanties reprises jusqu'au 31 décembre 1998 des sociétés IBG, IBV et Bavaria. |
Shall I keep trying? | Doisje essayer à nouveau ? |
Now zoom into it. Keep I'll keep steering, shall I? | Continuez... bon, je naviguerez. |
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee | La réflexion veillera sur toi, L intelligence te gardera, |
The new arrangement indemnified the Canadian Government against all violations of aboriginal or treaty rights in perpetuity. | Ce nouvel arrangement garantit au Gouvernement canadien une impunité perpétuelle pour toute violation des droits autochtones ou des droits reconnus par voie de traité. |
Indemnification hereunder is contingent upon (a) the party(ies) to be indemnified (the indemnified party(ies) ) promptly notifying the other party(ies) (the indemnifying party(ies) ) of a claim, (b) the indemnifying party(ies) having sole control of the defence and settlement of any such claim, and (c) the indemnified party(ies) providing reasonable cooperation and assistance to the indemnifying party(ies) in defence of such claim. . | Le dédommagement est subordonné aux conditions suivantes a) la partie qui doit être indemnisée notifie rapidement la plainte à la partie qui doit indemniser b) la partie qui doit indemniser a le contrôle exclusif de la défense et du règlement de la plainte et c) la partie qui doit être indemnisée coopère raisonnablement avec la partie qui doit indemniser et l assiste dans la défense de la plainte. |
That he shall soon keep Tybalt company | Qu'il sera bientôt tenir compagnie Tybalt |
Shall keep his native progress, but surcease | Doit conserver ses progrès natif, mais répit |
Shall I keep these fresh for you? | Je vous les mets dans un vase ? |
I shall keep your post for you. | Je garderai votre poste pour vous. |
shall we dance or keep on moping? | Allonsnous danser ou bien continuer à nous lamenter? |
Shall we keep relief from the country? | Fautil différer l'aide au pays? |
Those millions of people want to hear only one message that we shall keep our word, that we shall keep our promise. | Ces millions d'hommes, de femmes et d'enfants n'attendent qu'une seule chose de notre part une seule chose c'est de tenir parole. Et nous la tiendrons. |
All the congregation of Israel shall keep it. | Toute l assemblée d Israël fera la Pâque. |
Anyway, I shall not keep you busy anymore. | En tout cas, je ne vais pas vous occuper plus. |
I shall not keep you busy no more. | I shall not keep you busy no more. |
Mr President, I shall keep to the topic. | Monsieur le Président, je m' en tiendrai au sujet. |
Mr President, I shall keep it very brief. | Monsieur le Président, je serai très bref. |
We shall keep a close eye on this. | Nous surveillerons la situation de près. |
The ECB shall keep a register of security accreditations . | La BCE tient un registre des autorisations de sécurité . |
But if you repent, you shall keep your principal. | Et si vous vous repentez, vous aurez vos capitaux. |
We shall keep this in mind when scheduling meetings. | C apos est une considération que nous garderons à l apos esprit lorsque nous établirons le programme des séances. |
Member States shall keep up to date lists of | Les États membres tiennent à jour une liste |
As for Fix, he said to himself that the Bank of England would certainly not come out of this affair well indemnified. | Quant à l'inspecteur Fix, il se dit que décidément la Banque d'Angleterre ne sortirait pas indemne de cette affaire. |
This day shall be to you for a memorial, and you shall keep it a feast to Yahweh throughout your generations you shall keep it a feast by an ordinance forever. | Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le célébrerez par une fête en l honneur de l Éternel vous le célébrerez comme une loi perpétuelle pour vos descendants. |
I shall keep the Security Council informed of further developments. | Je ne manquerai pas d apos informer le Conseil de sécurité à mesure qu apos il y aura de nouveaux éléments. |
I shall, none the less, keep the matter under review. | Cependant, je compte maintenir cette question à l apos étude. |
We shall keep to the agreements we have entered into. | la proposition de résolution (doc. |
However, I shall endeavour to keep to the questions asked. | Je m'efforcerai cependant de m'en tenir aux questions posées. |
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken. | Car l Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche. |
Forsake her not, and she shall preserve thee love her, and she shall keep thee. | Ne l abandonne pas, et elle te gardera Aime la, et elle te protégera. |
The Governing Council may decide that national central banks shall be indemnified against costs incurred in connection with the issue of banknotes or in exceptional circumstances for specific losses arising from monetary policy operations undertaken for the ESCB . | Le conseil des gouverneurs peut décider d' indemniser les banques centrales nationales pour les frais encourus à l' occasion de l' émission de billets ou , dans des circonstances exceptionnelles , pour des pertes particulières afférentes aux opérations de politique monétaire réalisées pour le compte du SEBC . |
The Governing Council may decide that national central banks shall be indemnified against costs incurred in connection with the issue of banknotes or in exceptional circumstances for specific losses arising from monetary policy operations undertaken for the ESCB . | Dans ce cadre , le directoire donne les instructions nécessaires aux banques centrales nationales . |
The Governing Council may decide that national central banks shall be indemnified against costs incurred in connection with the issue of banknotes or in exceptional circumstances for specific losses arising from monetary policy operations undertaken for the ESCB . | Le Conseil des gouverneurs peut décider d' indemniser les banques centrales nationales pour les frais encourus à l' occasion de l' émission de billets ou , dans des circonstances exceptionnelles , pour des pertes particulières afférentes aux opérations de politique monétaire réalisées pour le compte du SEBC . |
The Governing Council may decide that national central banks shall be indemnified against costs incurred in connection with the issue of banknotes or in exceptional circumstances for specific losses arising from monetary policy operations undertaken for the ESCB . | Le conseil des gouverneurs peut décider d' indemniser les banques centrales nationales pour les frais encourus à l' occasion de l' émission de billets ou , dans des circonstances exceptionnelles , pour des pertes particulières afférentes aux opérations de |
And this day shall be unto you for a memorial and ye shall keep it a feast to the LORD throughout your generations ye shall keep it a feast by an ordinance for ever. | Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le célébrerez par une fête en l honneur de l Éternel vous le célébrerez comme une loi perpétuelle pour vos descendants. |
I have kept myself and, I trust, shall keep myself again. | Jusqu'ici je me suis suffi à moi même, et j'espère que je me suffirai plus tard encore. |
If you keep seven sous we shall only have two each. | Si tu gardes sept sous, nous n'en aurons plus que deux chacun. |
So shall I keep thy law continually for ever and ever. | Je garderai ta loi constamment, A toujours et à perpétuité. |
Madam President, I shall keep to the subject of the Minutes. | Madame la Présidente, je m'en tiendrai à une question sur le procès verbal. |
Nevertheless, I shall try to keep within my allotted speaking time. | Je vais toutefois essayer de respecter mon temps de parole. |
I shall keep it on, thank you! And that is that. | Je vais la garder, merci ! |
The customs office of destination shall keep the transit accompanying document. | Le bureau de douane de destination effectue généralement des contrôles douaniers sur la base des énonciations de la déclaration de transit commun transmise par le bureau de douane de départ. |
The Commission shall keep Annexes III and VI up to date. | La Commission met à jour les annexes III et VI. |
You shall keep it a feast to Yahweh seven days in the year it is a statute forever throughout your generations you shall keep it in the seventh month. | Vous célébrerez chaque année cette fête à l Éternel, pendant sept jours. C est une loi perpétuelle pour vos descendants. Vous la célébrerez le septième mois. |
Related searches : Keep Indemnified - Shall Be Indemnified - Keep Fully Indemnified - Shall Keep - Shall Keep Secret - Shall Keep Confidential - We Shall Keep - Shall Keep Records - Shall Keep Informed - Shall Keep Track - Indemnified Claim - Indemnified Loss - Indemnified Against - Fully Indemnified