Translation of "shall be maintained" to French language:
Dictionary English-French
Maintained - translation : Shall - translation : Shall be maintained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Training records shall be maintained. | Des enregistrements de formation doivent être conservés. |
Appropriate integrity levels shall be maintained. | Un niveau d intégrité approprié doit être maintenu. |
Any subdivision thereof shall be maintained. | Les subdivisions des unités monétaires nationales sont maintenues. |
Temperature stability shall be maintained during calibration. | La stabilité en température doit être maintenue durant l'étalonnage. |
Those procedures shall be maintained up to date. | Ces procédures sont tenues à jour. |
All inter NCB accounts shall be maintained in euro .' | Tous les comptes inter BCN sont tenus en euros . |
All inter NCB accounts shall be maintained in euro . | Tous les comptes inter BCN sont tenus en euros . |
An appropriate level of theoretical knowledge shall be maintained. | Un niveau approprié de connaissances théoriques doit être maintenu. |
All inter NCB accounts shall be maintained in euro. | Tous les comptes inter BCN sont tenus en euros. |
All inter NCB accounts shall be maintained in euro. | Tous les comptes inter BCN sont tenus en euros. |
Member States shall ensure that family unity can be maintained. | Les États membres veillent à ce que l'unité familiale puisse être maintenue. |
The measures provided for in this Section shall be maintained | Les mesures prévues par la présente section sont maintenues |
Acquired rights and future entitlements shall be maintained in full. | Les droits acquis ou en cours d'acquisition sont entièrement maintenus. |
Watering systems shall be cleaned and maintained regularly, where possible. | Les systèmes d'abreuvement doivent être nettoyés et entretenus régulièrement, dans la mesure du possible. |
Sufficient collateral shall be maintained until discharge of the guaranteed obligations . | Des garanties suffisantes sont conservées jusqu' à l' acquittement des obligations garanties . |
All inter NCB accounts shall be maintained in the euro unit . | Tous les comptes inter BCN sont tenus en unité euro . |
A satisfactory level of competence in practical skill shall be maintained. | Un niveau satisfaisant de compétences pratiques doit être maintenu. |
An efficient patrol system shall be maintained in special category spaces. | Un système efficace de ronde doit être assuré dans les locaux de catégorie spéciale. |
The dignity and physical integrity of the returnee shall be maintained. | Il ne doit pas être porté atteinte à la dignité ni à l'intégrité physique de la personne renvoyée. |
The steady load of 0.5 daN shall be maintained during the test. | La charge de 0,5 daN est appliquée d'une manière permanente pendant tout l'essai. |
The duly signed and certified account shall be maintained at the Secretariat. | Les comptes dûment signés et certifiés sont conservés par le secrétariat. |
A shared sensitive information list shall be established and maintained by the Parties. | Lors de l'adoption par une partie d'un acte législatif se rapportant au présent accord, une copie dudit acte est transmise au(x) représentant(s) de l'autre partie au sein du comité mixte. |
All equipment shall be validated, calibrated and maintained to suit its intended purpose. | L ensemble de l équipement doit être validé, calibré et entretenu de telle sorte qu il convienne à l usage auquel il est destiné. |
A Community Register for Biocidal Products shall be established and maintained by the Commission. | La Commission établit et tient à jour un registre communautaire des produits biocides. |
Government actions according to the Constitution shall be humane and the sanctity of the human person shall be recognized and human dignity shall be maintained and enhanced. | Aux termes de la Constitution, le gouvernement doit agir avec humanité, le caractère sacré de la personne humaine doit être reconnu et la dignité de l apos homme doit être préservée et renforcée. |
The measures shall be maintained no longer than strictly necessary and , in any case , shall be lifted when the shortcomings are remedied . | Les mesures autorisées aux termes du paragraphe 2 peuvent comporter des dérogations aux règles du traité CE et au présent Acte , dans la mesure et pour les délais strictement nécessaires pour atteindre les buts visés au paragraphe 1 . |
The measures shall be maintained no longer than strictly necessary and, in any case, shall be lifted when the shortcomings are remedied. | Les mesures sont maintenues pendant la durée strictement nécessaire et, en tout état de cause, sont levées dès que le manquement constaté est corrigé. |
Premises including mobile sites shall be adapted and maintained to suit the activities to be carried out. | Les locaux, y compris les collectes mobiles, doivent être adaptés aux activités à effectuer et entretenus en conséquence. |
Procedures for safe donor identification, suitability interview and eligibility assessment shall be implemented and maintained. | Il y a lieu d appliquer et de maintenir des procédures pour l identification certaine et univoque des donneurs, et l établissement de leur admissibilité. |
The definitive anti dumping duty imposed by Regulation (EC) No 1100 2000 shall be maintained. | Le droit antidumping définitif institué par le règlement (CE) no 1100 2000 du 22 mai 2000 est maintenu. |
The definitive anti dumping duty imposed by Regulation (EC) No 1524 2000 shall be maintained. | Le droit antidumping définitif institué par le règlement (CE) no 1524 2000 est maintenu. |
The measures shall be maintained no longer than strictly necessary and , in any case , shall be lifted when the relevant commitment is implemented . | Les mesures sont maintenues pendant la durée strictement nécessaire et , en tout état de cause , sont levées lorsque l' engagement correspondant est rempli . |
The measures shall be maintained no longer than strictly necessary and, in any case, shall be lifted when the relevant commitment is implemented. | Les mesures sont maintenues pendant la durée strictement nécessaire et, en tout état de cause, sont levées lorsque l'engagement correspondant est rempli. |
Stressing also that the exploration and utilization of Outer Space shall be maintained for peaceful purposes, | Soulignant en outre que l apos utilisation et l apos exploration de l apos espace doivent continuer de s apos effectuer à des fins pacifiques, |
If it is agreed in the Joint Committee that equivalence cannot be maintained, references to products and the relevant technical regulations for which equivalence cannot be maintained shall be removed from Annex II. | En l'absence de reconnaissance mutuelle, les parties ne sont plus liées par les obligations mentionnées à l'article 3 du présent accord en ce qui concerne un produit spécifique. |
Nationally determined contributions communicated by Parties shall be recorded in a public registry maintained by the secretariat. | Dans la comptabilisation des émissions et des absorptions anthropiques correspondant à leurs contributions déterminées au niveau national, les Parties promeuvent l'intégrité environnementale, la transparence, l'exactitude, l'exhaustivité, la comparabilité et la cohérence, et veillent à ce qu'un double comptage soit évité, conformément aux directives adoptées par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Accord. |
Nationally determined contributions communicated by Parties shall be recorded in a public registry maintained by the secretariat. | Dans le contexte de leurs contributions déterminées au niveau national, lorsqu'elles indiquent et appliquent des mesures d'atténuation concernant les émissions et les absorptions anthropiques, les Parties devraient tenir compte, selon qu'il convient, des méthodes et des directives en vigueur conformément à la Convention, compte tenu des dispositions du paragraphe 13 du présent article. |
Means of transport, containers and their fittings shall be designed, constructed, maintained and operated so as to | Les moyens de transport, les conteneurs et leurs équipements doivent être conçus, construits, entretenus et utilisés de manière à |
A relevant account shall be treated for the purposes of this Article as maintained at any given time | Aux fins du présent article, le compte de référence est réputé situé |
A Union database on veterinary medicinal products ( product database ) shall be set up and maintained by the Agency. | L Agence met en place et gère une base de données de l Union sur les médicaments vétérinaires ( base de données sur les médicaments ). |
A daily average of 50 mg m3 shall be maintained and limits are placed on short term excursions. | Une moyenne journalière de 50 mg m3 sera maintenue et les limites sont placées à des valeurs moyennes calculées à court terme. |
The following key parameters essential for safety and running stability shall be maintained according to the maintenance plan | Les éléments ci dessous essentiels pour la sécurité et la stabilité en exploitation doivent être maintenus en fonction du programme de maintenance |
Facilities for loading and unloading, including the flooring, shall be designed, constructed, maintained and operated so as to | Les équipements de chargement et de déchargement, y compris le revêtement de sol, doivent être conçus, construits, entretenus et utilisés de manière à |
The following key parameters essential for safety and running stability shall be maintained according to the maintenance plan | Les paramètres clefs repris ci après, essentiels pour la sécurité et la stabilité en ligne, sont maintenus conformément au plan de maintenance |
The momentum must be maintained. | Cette dynamique doit être maintenue. |
Related searches : May Be Maintained - Can Be Maintained - Could Be Maintained - Cannot Be Maintained - Must Be Maintained - Should Be Maintained - Will Be Maintained - To Be Maintained - Would Be Maintained - Shall Be - Shall Be Structured - Shall Be Solely - Shall Be Solved