Translation of "severely flawed" to French language:
Dictionary English-French
Flawed - translation : Severely - translation : Severely flawed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
America s Flawed Election | Les élections américaines imparfaites |
Obama s Flawed Peace Process | Le processus de paix défectueux d Obama |
Both interpretations are flawed. | Ces deux points de vue sont discutables. |
Europe s Flawed Banking Union | La construction de l u0027union bancaire européenne en manque de démocratie ! |
Both stories are flawed. | Ces deux opinions sont erronées. |
It's a flawed masterpiece. | C'est une œuvre ratée. |
But it was severely, severely disabled. | Mais il était gravement, gravement handicapé. (rire) |
Flawed International Justice for Sudan | Une justice internationale déficiente pour le Soudan |
The Flawed Options in Darfur | Quelles options pour le Darfour ? |
This interpretation is fundamentally flawed. | Fondamentalement, cette interprétation souffre pourtant certaines failles. |
We have a flawed democracy | Nous avons une démocratie défectueuse. |
This logic is flawed and unacceptable. | Cette logique est faussée et inacceptable. |
The methodology must be serious flawed. | La méthodologie doit être sérieusement revue. |
The ICTY is flawed, of course. | Le TPIY connait bien sur des dysfonctionnements. |
The principle, however, is patently flawed. | Or, ce principe laisse manifestement à désirer. |
Bush s Flawed Middle East Peace Plan | Les faux pas de Bush au Moyen Orient |
That position is flawed and counterproductive. | Cette position est erronée et contraire au but recherché. |
You and your flawed, retarded magic. | Toi et ta faible, stupide magie. |
It is inherently and fundamentally flawed. | La proposition dont nous débattons en ce moment vise à résoudre le problème de façon radicale, mais à nos yeux elle hypothèque l'avenir. Elle est viciée à la base. |
The Herman report is fundamentally flawed. | Cf. annexe Heure des questions . |
In short, I am forever flawed. | En bref, je suis à jamais imparfait. |
Taiwan Flawed advice from abroad Global Voices | Taïwan Mauvais conseils de l'étranger |
But its basic approach remained critically flawed. | Mais son approche était fondamentalement erronée. |
The aid approach, you know, is flawed. | Vous savez, les programmes d'aide à l'Afrique ne sont pas la solution. |
Because our political processes are badly flawed | Parce que nos processus politiques sont défectueux. |
The synthetic index is a flawed instrument. | Ce matin, un commissaire est venu exposer à cette Assemblée ses projets dans le secteur de la sidérurgie. |
The report is, therefore, unfortunately basically flawed. | Je suis donc au regret de vous dire que ce rapport est fondamentalement imparfait. |
Severely disabled | Handicapés sévères |
Severely sick | Gravement malade |
The voting structure in the ECB is flawed. | Le système de vote de la BCE est biaisé. |
This is a politically understandable but flawed policy. | Il s'agit là d'une politique compréhensible mais déficiente. |
Unfortunately, flawed public policy limits the available options. | Malheureusement, des politiques publiques inadaptées réduisent les options possibles. |
Gandhi, too, was a real flawed human being. | Gandhi aussi était un être humain avec de vrais défauts. |
It also results from deeply flawed political structures. | Elle résulte également des défauts des structures politiques. |
Under Yeltsin, despite the chaos of flawed markets and an even more flawed democracy, there was a sense that things were moving forward. | Sous Yeltsine, malgré le chaos des marchés corrompus, une démocratie défectueuse, on avait le sentiment d aller de l avant. |
He's severely dyslexic. | Il est gravement dyslexique. |
63 (severely disabled) | 63 ans (grands handicapés) |
If fiscal disparities exist, the market will be flawed, just as it will be flawed, obviously, if there is no economic and social cohesion. | Si la Communauté progresse vers la création du marché unique, surtout lors qu'il est question de la libre circulation des capi taux, les barrières qui discriminent les immigrés ne s'effondrent pas avec la même vigueur, et l'Europe sociale ne se construit pas au même rythme. |
The election was flawed and the country is fractured. | L'élection est entachée et le pays fracturé. |
I was suspecting that the entire system is flawed. | J'étais soupçonner que l'ensemble du système est imparfait. |
The present situation is a flawed and inequitable market. | Pour le moment, le marché est imparfait et déloyal. |
Does that story at least make me seem charmingly flawed and unattainable... or was I charmingly flawed and unattainable before, and now I'm just sad? | Est ce que cette histoire me rend délicieusement imparfait et inaccessible ... ou est ce que je l'étais avant et maintenant je suis juste triste |
if you have kidney problems (severely impaired renal function) and or liver problems (severely | Si vous avez une maladie des reins (insuffisance rénale sévère) et ou une maladie du foie |
if you have kidney problems (severely impaired renal function) and or liver problems (severely | terfénadine ou astémizole (utilisés en cas d allergie), cisapride (utilisé en cas de troubles digestifs), pimozide (utilisé en cas de troubles psychiatriques). |
Chiricahua is severely endangered. | Le chiricahua est sévèrement menacé. |
Related searches : Seriously Flawed - Fatally Flawed - Flawed Decision - Flawed Reasoning - Flawed With - Flawed Assumption - Flawed Democracy - Flawed Design - Flawed Character - Inherently Flawed - Flawed Strategy - Was Flawed