Translation of "sever ties" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
If you turn away, you are likely to make mischief on earth, and sever your family ties. | Si vous vous détournez, ne risquez vous pas de semer la corruption sur terre et de rompre vos liens de parenté? |
So would you perhaps, if you turned away, cause corruption on earth and sever your ties of relationship? | Si vous vous détournez, ne risquez vous pas de semer la corruption sur terre et de rompre vos liens de parenté? |
Sunderland was dismissed in June, followed by Godolphin (who had refused to sever his ties with Sarah) in August. | Sunderland est remercié en juin, suivi par Godolphin (qui a refusé de rompre ses liens avec Sarah) en août. |
Would you then, if you were given the authority, do mischief in the land, and sever your ties of kinship? | Si vous vous détournez, ne risquez vous pas de semer la corruption sur terre et de rompre vos liens de parenté? |
Would ye then, if ye were given the command, work corruption in the land and sever your ties of kinship? | Si vous vous détournez, ne risquez vous pas de semer la corruption sur terre et de rompre vos liens de parenté? |
Then if you turn away, you are likely to spread corruption on the earth and sever your ties of kinship. | Si vous vous détournez, ne risquez vous pas de semer la corruption sur terre et de rompre vos liens de parenté? |
The statutes did not, however, sever the ties between the king and the Pope, who were equally dependent upon each other. | Cependant, les statuts ne coupent pas les liens entre le roi et le Pape, qui sont dépendants l un de l autre. |
If you ignore the commands of God would you then also spread evil in the land and sever the ties of kinship? | Si vous vous détournez, ne risquez vous pas de semer la corruption sur terre et de rompre vos liens de parenté? |
2. In 1944 the nation voted to establish a republic and sever the ties with Denmark, and approved the Constitution almost unanimously. | 2. En 1944 la nation s apos est prononcée en faveur de l apos instauration d apos une république et de la séparation d apos avec le Danemark et a approuvé la Constitution quasiment à l apos unanimité. |
14. Calls upon Member States that have not yet done so to sever all economic and commercial ties with Serbia and Montenegro | 14. Engage les Etats Membres qui ne l apos ont pas encore fait à rompre tous liens économiques et commerciaux avec la Serbie et le Monténégro |
Pakistan s homegrown Islamist militias continue to operate openly, and the Pakistani army and intelligence remain loath to sever their cozy ties with extremist and terrorist elements. | Les milices islamistes créées au Pakistan continuent à agir librement, et tant l armée que les services de renseignement pakistanais répugnent à couper les liens intimes noués avec des éléments extrémistes et terroristes. |
Just then I heard indistinct chords from the organ, melancholy harmonies from some undefinable hymn, actual pleadings from a soul trying to sever its earthly ties. | En ce moment, j'entendis les vagues accords de l'orgue, une harmonie triste sous un chant indéfinissable, véritables plaintes d'une âme qui veut briser ses liens terrestres. |
Culturally, mosques, churches, synagogues, archives, cemeteries, hospitals, museums and theatres are razed in an effort to sever all ties between the Bosnian people and the occupied lands. | Sur le plan culturel, des mosquées, des églises, des synagogues, des archives, des cimetières, des hôpitaux, des musées et des théâtres sont démolis afin de couper tous les liens entre les Bosniaques et les terres occupées. |
The Canton of Saint Sever Calvados (French Le canton de Saint Sever Calvados ) is a French canton. | Le canton de Saint Sever Calvados est une division administrative française située dans le département du Calvados et la région Basse Normandie. |
Next time I'll sever your gullet. | La prochaine fois, je te tranche le gosier. |
Vladimir Shilak, for instance, declared that the Kremlin is preparing a nationwide embargo, in order to sever ties with the United States and European Union and institute a new iron curtain. | Vladimir Shilak, a ainsi proclamé que le Kremlin prépare un embargo national à fins de couper les relations avec les Etats Unis et l'Union Européenne et instituer un nouveau rideau de fer. |
I continued supporting her financially for a while because she had to leave suddenly, but in the end I said it had to stop, and we had to sever all ties. | J'ai continué à la soutenir financièrement pendant un moment à cause de son départ précipité, mais finalement j'ai dit, il faut que ça cesse , il nous fallait couper les ponts. |
Early last week, it was reported that Rabat had chosen to sever ties with Tehran, after a diplomatic spat between Bahrain and Iran over a statement by an Iranian official questioning Bahrain's sovereignty. | Le 6 mars, l'annonce a été faite que Rabat avait choisi de rompre ses relations avec Téhéran, après un litige diplomatique opposant le Bahrein et l'Iran, né d'une déclaration d'un dirigeant iranien sur la souveraineté du Bahrein. |
Daffyd ponders on the speculations about an alleged Taliban proposal that it would sever ties with al Qaeda in return for withdrawal of foreign troops, and says it's seems like a very clever strategic move. | Le blog Daffyd rapporte des spéculations selon lesquelles des talibans seraient prêts à rompre leurs liens avec Al Qaida en échange d'un départ des troupes étrangères stationnées en Afghanistan, et juge qu'il s'agit d'une stratégie très habile. Il me semble qu'il s'agit là d'une stratégie très habile de la part des talibans. |
It took hard military power to sever that tie. | Seule la puissance militaire a pu briser ce lien. |
This young woman use same to sever lethal cable. | Jeune femme utiliser même pour couper câble fatal. |
Ties, bow ties and cravats | Cravates, noeuds papillons et foulards cravates |
Ties, bow ties and cravats | Autres parties |
Ties, bow ties and cravats | Papiers, cartons et feutres |
Ties, bow ties and cravats | Verrerie de signalisation et éléments d'optique en verre (à l'exclusion de ceux du no 7015), non travaillés optiquement |
Ties, bow ties and cravats | Abrasifs naturels ou artificiels en poudre ou en grains, appliqués sur produits textiles, papier, carton ou autres matières, même découpés, cousus ou autrement assemblés |
Ties, bow ties and cravats | Verre des nos 70.03, 70.04 ou 70.05, courbé, biseauté, gravé, percé, émaillé ou autrement travaillé, mais non encadré ni associé à d'autres matières |
Ties, bow ties and cravats | contenant de l'antimoine comme autre élément prédominant en poids |
Indeed, in contrast to the United States, eurozone authorities were slow to consolidate the banking system after the global financial crisis erupted in 2008, and failed to sever the ties between sovereigns and banks balance sheets. | En effet, contrairement aux Etats Unis, les autorités de la zone euro ont tardé à consolider le système bancaire après l éclatement de la crise financière globale de 2008, et ne sont pas parvenues à couper les liens entre les bilans souverains et bancaires. |
You know that we, as a people are connected by geography, economics, by ties of kinship... On that same day, 9 August 1965, just as the press conference ended, the Malaysian parliament passed the required resolution that would sever Singapore's ties to Malaysia as a state, and thus the Republic of Singapore was created. | Lors d'une conférence télévisée le 9 août 1965, il céda émotionnellement alors qu'il annonçait la séparation et l'indépendance totale de Singapour Ce même jour, alors que la conférence de presse se terminait, le parlement de Malaisie votait la résolution rompant tous les liens entre la Malaisie et Singapour en tant qu'état, créant ainsi la République de Singapour. |
Ties, bow ties and cravats, knitted or crocheted | Cravates, noeuds papillons et foulards cravates, en bonneterie |
Some create strong ties, while others produce weak ties. | Certains permettent d établir des liens solides, d autres des liens faibles. |
Ties, bow ties and cravats antillas, veils and the like | Cravates, nœuds papillons et foulards cravates , mantilles, voiles et voilettes, et articles similaires |
Ties, bow ties and cravats of silk or silk waste | Cravates en soie ou en déchets de soie |
As Kosovo s new government moves toward a unilateral declaration of independence, Serbs face a stark choice retain Kosovo and effectively sever ties with the European Union, or accept the painful reality of Kosovar independence and embrace a new future within the EU. | Alors que le gouvernement du Kosovo prend le chemin d une déclaration d indépendance unilatérale, les Serbes sont face à un choix difficile garder le Kosovo et rompre vraiment les liens avec l Union européenne, ou accepter la douloureuse réalité de l indépendance kosovare et se lancer dans un avenir nouveau au sein de l UE. |
As Kosovo s new government moves toward a unilateral declaration of independence, Serbs face a stark choice retain Kosovo and effectively sever ties with the European Union, or accept the painful reality of Kosovar independence and embrace a new future within the EU. | Alors que le gouvernement du Kosovo prend le chemin d une déclaration d indépendance unilatérale, les Serbes sont face à un choix difficile garder le Kosovo et rompre vraiment les liens avec l Union européenne, ou accepter la douloureuse réalité de l indépendance kosovare et se lancer dans un avenir nouveau au sein de l UE. |
Moreover, Egypt, Hamas s patron and senior ally, maintains a relationship and channels of communication with Israel, and does not want to sever all ties not least because to do so would provoke a confrontation with the United States, which underwrites the Egyptian army. | Par ailleurs, l Égypte, mentor et sage allié du Hamas, maintient relations et canaux de communication avec Israël, et ne souhaite pas rompre tous les liens car cela provoquerait notamment une confrontation avec les États Unis, qui financent l armée égyptienne. |
sever liver injury such as liver failure or necrosis which may be fatal, | atteinte hépatique grave telle que insuffisance hépatique ou destruction des cellules hépatiques, |
It needs not just closer economic ties, but also closer political ties. | Cette union implique non seulement des liens économiques plus solides, mais aussi des liens politiques plus étroits. |
User lalunazhan suggested that lianzuo should be first applied to another sever issue corruption | Sur Weibo lalunazhan a proposé que l'on applique d'abord le lianzuo à un autre problème d'importance la corruption. |
The machete cut through Emmanuel's flesh and bones but did not entirely sever them. | La machette a pénétré la chair et les os d'Emmanuel, mais sans trancher complètement. |
He became unremovable senator in 1881, and died in Saint Sever, September 12, 1883. | Il est mort à Saint Sever, le 12 septembre 1883. |
Local authori ties | Pouvoirs locaux |
Local authori ties | À vue Pouvoirs locaux |
Local authori ties | À terme Pouvoirs locaux |
Related searches : Sever Ties With - Sever All Ties - Sever Damage - Sever Relations - Sever Pain - Sever Cases - Sever Consequences - Emotional Ties - Blood Ties - Cut Ties - Community Ties - Ties Together - Political Ties