Translation of "serious repercussions" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Secondly, it will, of course, have serious international repercussions. | Mais je ne sais à quel propos je dois davantage m'arracher les cheveux estce au sujet de l'incompréhension des ministres des finances au Conseil, alors que font gravement défaut, depuis des an nées, des décisions sur le financement du coût de la politique agricole commune, ou estce au sujet du lobbying unilatéral auquel se livrent de nom breux représentants de l'agriculture, y compris dans cette Assemblée? |
A pan European bond would also have serious political repercussions. | Une obligation paneuropéenne aurait aussi de graves répercussions politiques. |
This is a matter which has extremely serious political repercussions! | C'est d'une gravité politique extrême ! |
2.2 The high prices have recently given cause to serious repercussions. | 2.2 Les prix élevés ont eu récemment de graves répercussions. |
A broad show of force would have serious, mainly regional repercussions. | Une violence largement répandue produirait des répercussions graves, principalement à l'échelle régionale. |
The absence of financial contagion would not rule out serious political repercussions. | L'absence de contagion financière n'exclut pas de graves répercussions politiques. |
In our country the policies of the Community are having serious repercussions. | Cela vaut aussi pour les pays dont la structure est encore faible et dont l'activité est surtout agricole. |
Instead, the mandate emphasized serious acts of violence and their impact or repercussions. | L apos accent est mis sur la gravité des actes de violence et sur leurs répercussions. |
New information and communications technology do indeed have serious repercussions on teaching methodology. | Les nouvelles technologies de l' information et de la communication ont en effet des répercussions très importantes sur les modes d' enseignement. |
Indeed, these well kept industry and government secrets can have serious and widespread repercussions. | Car ces secrets fort bien gardés par l industrie et les gouvernements peuvent avoir de sérieuses et importantes répercussions. |
Other countries in the region like Bulgaria and Romania have also suffered serious economic repercussions. | Il y a aussi eu des répercussions économiques graves sur des pays de la région comme la Bulgarie et la Roumanie. |
Mr President, ladies and gentlemen, we all know the serious repercussions this issue had recently. | Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous connaissons tous les répercussions sérieuses que cette question a entraînées récemment. |
Its continuing non compliance is destabilizing the entire Middle East, with serious repercussions for global security. | Ses violations répétées des clauses du traité déstabilisent l ensemble du Moyen Orient, avec des répercussions inquiétantes pour la sécurité mondiale. |
A large rise in European energy prices could significantly undermine competitiveness with serious repercussions for employment. | Aussi, une augmentation considérable du prix de l'énergie en Europe pourrait elle fortement affaiblir la compétitivité et avoir des conséquences négatives supplémentaires sur l emploi. |
The problem of displacement was expected to have serious repercussions on the social and economic structure. | Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique. |
Ionization is an effective substitute for chemical treatment which itself may have serious repercussions on health. | L'ionisation remplace avantageusement des traitements chimiques qui peuvent avoir de graves répercussions sur la santé. |
The directive under debate will undoubtedly damage this sector and have serious social and economic repercussions. | Mais comme je l'ai déjà indiqué dans ma réponse, notre intention n'est pas de les mettre en faillite. |
The underlying problems remain, and new conflicts are already taking shape that will eventually have serious repercussions. | Et c'est d'autant plus inacceptable, selon moi, que la Communauté dispose d'atouts économiques pour se faire respecter et qu'un tel recul met en cause nos propres atouts. |
The United Nations can ill afford to fail Bosnia and Herzegovina, for that failure will have serious repercussions in the region and beyond, as well as repercussions for the Organization. | Les Nations Unies ne peuvent pas se permettre de manquer à leurs engagements envers la Bosnie Herzégovine, car cela aurait des répercussions graves dans la région et au delà, ainsi que pour l apos Organisation. |
fear felt by the developing countries might be an important argument if the repercussions were in fact serious. | A2 15 87) de M. Colino Salamanca et question orale avec débat (doc. |
It can, however, not be excluded that the security situation may deteriorate with potentially serious repercussions on international security. | On ne saurait cependant exclure le risque que la situation en matière de sécurité se dégrade, ce qui aurait des répercussions potentiellement graves sur la sécurité internationale. |
Repercussions | Répercussions |
The timing and location of the clashes may have serious repercussions for domestic security, if not for the regime itself. | Autant la date que le lieu des heurts pourrait avoir de graves conséquences pour la sécurité nationale, voire pour le régime saoudien. |
In the final analysis, this also has serious global repercussions in the form of a more unequal and unstable world. | Au bout du compte, les répercussions se font aussi ressentir au niveau international, sous la forme d'un monde plus inégal et plus instable. |
The car industry is concerned about and half expecting repercussions, which is a serious problem which we must address accordingly. | Car la rétroactivité, qui dérange et inquiète l'industrie automobile, est un problème sérieux dont nous devons dûment tenir compte. |
New repercussions | Nouvelles répercussions |
As the report noted, the huge and highly concentrated banking sector s problems could quickly escalate to systemic proportions with serious economic repercussions. | Comme le notait le rapport, les énormes problèmes hautement concentrés du secteur bancaire pourraient 160 rapidement empirer dans des proportions systémiques avec de sérieuses répercussions économiques. 160 |
However, we regret the recurrence of violence, which, if it is not addressed satisfactorily, may have serious repercussions for the transitional arrangements. | Nous regrettons toutefois les actes répétés de violence qui, si nous n apos y faisons pas face de façon satisfaisante, peuvent avoir de graves répercussions sur les accords de transition. |
Furthermore, we think that participation of a country such as Greece in the internal market would have serious political and social repercussions. | Il va de soi qu'il s'agit d'une opération complexe qui doit se dérouler dans le cadre d'une concertation efficace entre les présidents du Conseil et la Commission. |
All that this accomplishes is to discredit multilateral cooperation on non proliferation and disarmament with serious repercussions for the integrity of this Treaty. | Tout cela n'aboutit qu'à discréditer la coopération multilatérale au sujet de la non prolifération, ce qui a de graves répercussions sur l'intégrité du Traité. |
Any other legislative approach would have repercussions for all the issues mentioned above, and would also lead to further serious distortions of competition. | Toute approche législative différente aurait des répercussions sur tous les autres aspects mentionnés ci dessus et constituerait en outre une nouvelle distorsion grave de la concurrence. |
Are the decisions which are about to be taken there not going to have serious short and medium term repercussions on our future? | Les décisions qui seront prises en cette matière ne vont elles pas, effectivement, peser très lourd sur notre avenir, à court et à moyen terme ? |
Opening up port services to competition, at least in the way proposed by the Commission, will have a number of serious, adverse repercussions | L' ouverture des services portuaires à la concurrence, de la manière dont la Commission la promeut, aura une série de conséquences graves et négatives |
However, what I would say is that we had a heated debate which will have important results and serious repercussions on future developments. | Il est cependant certain qu'un débat intense a eu lieu, un débat qui aura des résultats importants, des conséquences considérables pour la suite des événements. |
In addition to this, serious account also needs to be taken of the repercussions on public health, as the relevant amendment points out. | En plus de cela, il faut également tenir fortement compte des répercussions sur la santé publique, comme le soulignent les amendements sur le sujet. |
Repercussions on healthcare | Préjudices à la santé |
4.3 International repercussions | Les répercussions internationales |
Having said which, I think that no one can hide their concern about how the enlargement of the European Union is proceeding and about the serious repercussions, especially the social repercussions, in a number of countries moving towards accession. | Malgré cela, personne ne saurait dissimuler son inquiétude devant la façon dont progresse l' élargissement avec ses incidences graves, notamment au niveau social, dans bon nombre de ces pays qui se dirigent vers l' adhésion à l' Union européenne. |
Repercussions Reis's fraud had enormous repercussions on the economy and politics of Portugal. | Répercussions La fraude de Reis eut d énormes répercussions sur l économie et la politique portugaise. |
The exodus of refugees illustrates the serious repercussions of the situation in Burundi on peace and stability in the region, and especially in Rwanda. | L apos exode des réfugiés est une illustration des sérieuses répercussions de la situation qui règne au Burundi sur la paix et la stabilité dans la région, et notamment au Rwanda. |
His Government therefore called on UNHCR to engage with it in a serious study of the situation in order to avoid any negative repercussions. | Le gouvernement demande donc au HCR d apos entreprendre avec lui une étude sérieuse de la situation afin d apos éviter toutes répercussions négatives. |
CABEZÓN ALONSO (S), rapporteur. (ES) Mr President, ladies and gentlemen, attacks on lorries have produced and are producing serious repercussions in some Community countries. | Cabezón Alonso (S), rapporteur. (ES) Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, les attaques contre des camions ont eu des répercussions importantes dans certains pays de la Communauté. |
And there are more and more signs that the ecological repercussions will, despite the rapid action taken, prove very serious and very long lasting. | Normalement, en cette période, les montagnes sont recouvertes de neige. |
G Direct budgetary repercussions | cas, 0,9 point entre les Pays Bas et la France et 1,7 point entre les Pays Bas et la Belgique. |
H Indirect budgetary repercussions | H Incidence budgétaire indirecte peut être le cas lorsque le régime antérieur à avril 1984 était d'application, mais, depuis l'instauration du mécanisme du switchover , l'effet de double taux devient de plus en plus important et devrait pouvoir être perçu de façon claire. |
Related searches : Negative Repercussions - Legal Repercussions - Significant Repercussions - Financial Repercussions - Economic Repercussions - Social Repercussions - Repercussions For - Have Repercussions - Has Repercussions - Domestic Repercussions - Without Repercussions - Serious Violation