Translation of "save you from" to French language:


  Dictionary English-French

From - translation :
De

Save - translation : Save you from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I want to save you from her.
Je veux t'aider à t'en sortir.
I'll save you, J.J., I'll save you. I'll save you, J.J.
Je vais vous sauver.
You can save your model at any time by selecting the option Save from the File Menu or by clicking on the Save button from the application toolbar. If you need to save your model under a different name you can use the option Save As from the File Menu.
Vous pouvez sauver votre modèle à tout moment en sélectionnant l'option 'Enregistrer 'du menu 'Fichier' ou en cliquant sur le bouton 'Enregistrer 'de la barre d'outils. Si vous souhaitez sauver votre modèle sous un nom différent, utilisez alors l'option 'Enregistrer sous' du menu 'Fichier '
Not even death can save you from me.
Même la mort ne peut te sauver de moi.
We are still far from save, you know.
On est encore loin d'ętre sauvés, vous savez.
I wanted to save you from the dangers...
I wanted to save you from the dangers...
Thank God I can save Thea from you.
Je peux encore sauver Thea.
What were you trying to save me from?
Qu'estce qui vous a pris ?
Save me from him, you, my little one. Save me do something I don'tknow what.
Sauve moi de lui, toi, mon petit, sauve moi, fais quelque chose, je nesais pas trouve sauve moi!
I want to save you from that brute Kostylyov.
Ce Kostileff est une brute dont je veux vous débarrasser ! Ne faites pas l'hypocrite,
I just want to save you from a disappointment.
Je veux t'éviter une déception.
If you love animals, please help save them from cruelty!
Si vous aimez les animaux, aidez à les sauver de la cruauté !
Otherwise, what you said here won't save your client from conviction.
Dans le cas contraire, ce que vous dites ici ne sauvera pas votre client de déclaration de culpabilité.
Your savior is coming to save you from the crazy woman.
Votre Sauveur est à venir pour vous sauver de la femme folle.
I lied, yes, only to save you. That' s from Sappho.
Ça, c'est de Sappho.
To save you from further wild goose chases after pet poodles.
Pour t'épargner de courir en vain après des caniches.
But this time instead of from death, you want to save her from me.
Mais cette fois, ce n'est plus de la mort, mais de moi, que vous voulez la sauver.
I just had to put you in there to save you from the ape.
J'ai dû te mettre làdedans pour te sauver du gorille.
I am telling this to you, they won't save themselves from this.
Je dis cela pour vous, qu'ils ne se sauver de cela.
I'll save you.
Je te sauverai.
I'll save you.
Je vous sauverai.
I'll save you!
Je vais vous sauver!
To save you.
Pour vous sauver.
God save you.
Dieu vous bénisse.
I'll save you.
Je vais vous sauver.
Believers, shall I show you a bargain which will save you from the painful torment?
O vous qui avez cru! vous indiquerai je un commerce qui vous sauvera d'un châtiment douloureux?
Cumulative effort will save victims save girls from becoming ones
Les efforts cumulés sauveront les victimes et empêcheront que d autres filles ne le deviennent.
Save them from the ills of the Day of Retribution and whomever You save from the ills that day, You will have had mercy upon him, and that is the great triumph.
Et préserve les du châtiment des mauvaises actions. Quiconque Tu préserves du châtiment des mauvaises actions ce jour là, Tu lui feras miséricorde .
Believers! Shall I direct you to a commerce that will save you from a painful punishment?
O vous qui avez cru! vous indiquerai je un commerce qui vous sauvera d'un châtiment douloureux?
If you'd save your wind to fill your sails... you might keep us from passing you.
Économise ton vent, sinon on te dépasse!
If you don't save, changes from the last 0 will be permanently lost.
Si vous n'enregistrez pas, les modifications des dernières 0 seront définitivement perdues.
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
Si vous n'enregistrez pas les modifications de la dernière minute, elles seront définitivement perdues.
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
Si vous n'enregistrez pas les modifications de la dernière heure, elles seront définitivement perdues.
So there you have it save the world,save a buck and save your ass.
Alors voila sauvez le monde,épargnez et sauvez vos fesses.
Say Who will save you from God if He decide to afflict you or show you His mercy?
Dis Quel est celui qui peut vous protéger d'Allah, s'Il vous veut du mal ou s'Il veut vous accorder une miséricorde?
O you who believe, may I offer you a bargain which will save you from a painful punishment?
O vous qui avez cru! vous indiquerai je un commerce qui vous sauvera d'un châtiment douloureux?
You must save this image before sending it. Do you want to save it?
Vous devez enregistrer cette image avant de l'envoyer. Voulez vous l'enregistrer 160 ?
You know, you can save her.
Tu peux encore la sauver.
I can't save you.
Je ne peux pas te sauver.
I can't save you.
Je ne peux pas vous sauver.
Can you save Tom?
Peux tu sauver Tom ?
Can you save Tom?
Pouvez vous sauver Tom ?
You can't save me.
Tu ne peux pas me sauver.
You can't save me.
Vous ne pouvez pas me sauver.
You must save him.
Tu dois le sauver.

 

Related searches : You Save - Save You - Save From - Save You Money - Save You Effort - Save From Extinction - Save From Danger - Save From Death - Save Us From - Save Me From - Save Money From - You From - From You