Translation of "same token" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
By the same token, we are suggesting and | Ce qui nous importe, dans ce rapport, c'est de mettre un terme à l'état de confusion qui règne au sein de l'union douanière que le public a du mal à com prendre, et de traduire enfin dans les faits l'unicité |
And, by the same token, we can turn that tide. | A nous maintenant d'inverser la tendance. |
But by the same token, you can get your hope back again. | Mais par la même occasion, vous pouvez retrouver espoir de nouveau. |
By the same token, French schoolchildren must be able to learn German. | De même, réciproquement, pour les jeunes Français vis à vis de la langue allemande. mande. |
It should now, by the same token, ban weapons containing depleted uranium. | Elle doit aujourd'hui, et dans le même esprit, prohiber les munitions à uranium appauvri. |
By the same token, family members must enjoy the same rights as the person they are joining. | Dans la même logique, les membres de la famille doivent bénéficier des mêmes droits que la personne rejointe. |
By the same token, however, technological dependence can lead to loss of competitiveness. | Par là même, la dépendance technologique peut conduire à une perte de compétitivité. |
By the same token, regulations should be based on international standards, where they exist. | De même, il s agirait de fonder les réglementations sur les normes internationales, lorsque celles ci existent. |
By the same token, international legislation in force must be strictly observed and monitored. | De même, la législation internationale en vigueur doit être strictement respectée et contrôlée. |
By the same token, infringements and compliance or non compliance also depend on them. | De même, c est d eux aussi que dépendent les infractions et le respect ou non respect. |
token | jeton |
By the same token, the question of the crisis of Darfur is still with us. | De même devrais je évoquer la question de la crise du Darfour qui perdure. |
By the same token, the declarations by the Twelve endorsing these resolutions have our approval. | Aujourd'hui plus que jamais, nous partageons les mêmes intérêts, les mêmes risques, les mêmes espérances. |
By the same token, I do strongly believe that education will open up opportunities for all. | Parallèlement, je suis fermement convaincu que l'éducation ouvrira des perspectives pour tous. |
Need token to be insert. Please insert token in SLOT.... | Il est nécessaire d'insérer un jeton. Veuillez insérer un jeton dans la FENTE.... |
Software Token | Jeton logiciel |
Invalid token. | Jeton non valableError message, access to a remote service failed. |
Reset token | Réinitialiser le jeton |
Generating Token | Génération du jeton |
Token status | État du jeton 160 |
Generate Token | Générer un jeton |
Reset Token | Réinitialiser le jeton |
Restore Token | Restaurer l' élément |
A token? | Un gage? |
By the same token, reducing expectations means that the significance of the results should not be exaggerated. | De même, réduire ses attentes implique qu'il faut se garder d'exagérer la signification des résultats. |
And in the same token, the solution becomes clear, because this isn't, therefore, about changing human nature. | De là même, la solution devient claire, parce qu'il ne s'agit par conséquent pas de changer la nature humaine. |
By the same token the French could be affected by any nuclear incident in the United Kingdom. | S'il est normal que les nectars puissent faire l'objet d'adjonction d'acides citriques, par contre cela n'est pas normal pour les produits naturels comme les jus de fruits. |
By the same token, we must deplore the flagrant lack of qualitative data in the Commission report. | Dans le même sens, il nous faut déplorer l' absence flagrante de données qualitatives dans le rapport de la Commission. |
By the same token, we take this opportunity to denounce the torture practiced in Egyptian police stations. | Nous dénonçons par la même occasion la torture pratiquée en Égypte dans les commissariats de police. |
By the same token, the world will judge the EU by its effectiveness, not by its rhetoric. | De même, le monde jugera l'UE à l'aune de son efficacité et non de sa rhétorique. |
There was a token for one sheep and a token for ten sheep, and a different token for ten goats, etc. | Numération romaine La numération romaine est également additive on écrit X pour dix et XX pour vingt. |
Getting the token | Obtention du jeton |
Changing authentication token | Modification de l' authentification |
setting authentication token. | paramètres du jeton d'authentification. |
There's your token. | Voilà votre gage. |
By the same token , holders of debt securities ranking pari passu should continue to benefit from equal treatment . | Les détenteurs d' obligations relevant d' un même emprunt devraient pareillement continuer à bénéficier de l' égalité de traitement . |
By the same token, I think the ineffectiveness of the remedy is actually even worse for us, right? | De la même façon, je pense que l'inefficacité du remède est vraiment le pire pour nous , non ? |
We demand independence for Tibet but by the same token, primarily and firstly for Lithuania, Estonia and Latvia. | Nous revendiquons l'indépendance du Tibet mais, pour ce faire, nous la réclamons tout d'abord pour la Lituanie, l'Estonie et la Lettonie. |
Paradoxically, however, by the same token, the rapporteur is in favour of mixing dangerous and non dangerous waste. | Cependant, et c'est là le paradoxe, de la même manière, le rapporteur est favorable au mélange des déchets dangereux et non dangereux. |
All the additives given on this list are authorised any not included are, by the same token, prohibited. | Tous les additifs repris dans cette liste sont autorisés, ceux qui ne le sont pas sont de facto interdits. |
By the same token, it falls to us to review the 1976 Directive, 25 years after its adoption. | C'est également dans ce sens que 25 ans après son adoption, il nous revient de réexaminer la directive de 1976. |
By the same token, the inspections must be carried out by a sufficient number of properly trained staff. | De même, il faut que les inspections soient réalisées par du personnel formé et en nombre suffisant. |
By the same token, the Charter does not in any way limit the competences of the Member States. | De même, la charte ne limite en rien les compétences des États membres. |
By the same token, the relentless fight against the terrorist threat must be definitively limited under international law. | De la même manière, la lutte sans relâche contre la menace terroriste doit trouver une limite infranchissable dans le droit international. |
By the same token, a space policy must be a horizontal Union policy, which serves other policies too. | De la même manière, une politique spatiale doit être une politique horizontale de l Union au service des autres politiques. |
Related searches : Same Same - Token Gesture - Token Gift - Love-token - Subway Token - Token Value - Token Use - Authentication Token - Love Token - Token Economy - Book Token - Token Of