Translation of "running smoothly" to French language:
Dictionary English-French
Running - translation : Running smoothly - translation : Smoothly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Downloads are running smoothly. | Les téléchargements sont lénifiants. |
The Community machinery is still not running smoothly. | (Applaudissements sur les bancs du Groupe com muniste et apparentés) |
It's up to you to keep things running smoothly. | Il ne tient qu'à toi que les choses continuent à se dérouler en douceur. |
It's up to you to keep things running smoothly. | Il ne tient qu'à vous que les choses continuent à se dérouler en douceur. |
So far, this procedure would appear to be running smoothly. | La procédure a jusqu'à présent, semblé se dérouler sans difficulté. |
A smoothly running European medicines market fits in well with this ambition. | Dans cette optique, un marché des médicaments européen fonctionnant correctement est approprié. |
The election would not be running smoothly without necessary and generous funding from friendly nations. | L'élection ne se déroulerait pas sans heurts sans un financement nécessaire et généreux reçu de nations amies. |
Things are not running quite as smoothly as we imagine them to be there either. | Là aussi, tout ne tourne pas encore aussi bien que nous ne l'attendons. |
Let us have a brief moment of quiet reflection at this time when everything is running smoothly. | Ainsi, les meilleurs matériels ne mettent pas à l'abri d'incidents graves. |
Since the beginning of 2004 the production process has been running smoothly on installations 2 and 3. | Elles sont en service depuis le début de 2004 et n'ont connu aucun problème. |
Old leaders can preside successfully over smoothly running countries that need no radical re examination of their policies and purposes. | De vieux dirigeants peuvent présider avec succès des pays où tout fonctionne tranquillement, et qui ne nécessitent pas de nouvel examen de leurs politiques et de leurs objectifs. |
The Turkish humanitarian assistance programme directed towards alleviating the situation of the entire population of northern Iraq, has been running smoothly. | Le programme turc d apos aide humanitaire, destiné à alléger la situation de toute la population du Nord de l apos Iraq, se déroule sans heurts. |
Komaki is very smart, and when at home does all chores to keep the house running smoothly for her and her siblings. | Komaki est très intelligente, et s'acquitte de toutes les taches ménagères pour tenir la maison pour elle et sa fratrie. |
In August 2002, the ride reopened and has been running smoothly ever since, except for a train in the summer of 2005. | En août 2002, l'attraction a rouvert en douceur. |
Very smoothly. | Três bien. |
An incentive based approach could get asylum policy running smoothly, provided that the most appropriate incentives are identified and properly supported, including financial support. | L'approche basée sur des mesures incitatives pourrait débloquer la politique d'asile, à condition d'identifier correctement les meilleures mesures et de les soutenir en conséquence, y compris du point de vue financier. |
Today, ladies and gentlemen, we are examining the request for the authorization of additional twelfths in order to keep the Community's wheels running smoothly. | (') Demande le levée de l'immunité d'un député cf. procèsverbal. ( ) Autres demandes d'application de la procédure d'urgence cf. |
And your hair is all combed and your tie is straight, and everything in the world is running along smoothly in its own little groove. | Et vos cheveux sont bien peignés. Votre cravate est droite, tout va bien dans votre monde. Ça roule comme sur des roulettes. |
Everything went smoothly. | Tout s'est déroulé en douceur. |
Everything went smoothly. | Tout se déroula en douceur. |
Very, very smoothly. | Três, très bien. |
During the presidential elections, it appeared that things were not running too smoothly, but compared to the rest of the region, Macedonia could serve as a model. | Lors des élections présidentielles, il s'est avéré que tout n'allait pas encore très bien mais par rapport au reste de la région, on pourrait parler d'un modèle macédonien. |
It went off smoothly. | Ça s'est passé comme prévu. |
It went off smoothly. | Ça s'est déroulé sans problème. |
Now everything's going smoothly. | Maintenant tout va bien. |
functions smoothly and is adaptable | fonctionne correctement et est adaptable . |
And those who glide smoothly. | Et par ceux qui voguent librement, |
which then smoothly speed along, | Par les glisseurs agiles! |
by those who swim smoothly, | Et par ceux qui voguent librement, |
1.4 The Committee considers that an incentive based approach could get asylum policy running smoothly, provided that the most appropriate incentives are identified and properly supported, including financial support. | 1.4 Le Comité considère qu'une approche basée sur des mesures incitatives pourrait débloquer la politique en matière d'asile, à condition toutefois d'identifier correctement les mesures les plus appropriées et de les soutenir de manière adéquate, y compris d'un point de vue financier. |
The paperwork went through fairly smoothly. | Les démarches administratives ont suivi leurs cours. |
and leave them so smoothly levelled | et les laissera comme une plaine dénudée |
It was playing out so smoothly. | Tout était parfait. |
Thanks to you, everything's going smoothly. | Grâce à vous, tout se passe en douceur. |
I want things to run smoothly. | Je veux que les choses se déroulent calmement. |
We set up what we call a multiannual programme, thinking that because it is running for a few years and is succeeded by another programme, that it all goes very smoothly. | Nous nous félicitons de la création d'un secrétariat léger à Bruxelles. |
After almost a year, we can say that the Nice strategy has motivated the candidate countries enormously and that the transposition of Community law is running more quickly and more smoothly. | Après près d' une année, nous pouvons affirmer que la stratégie de Nice a procuré aux pays candidats une motivation substantielle et que l' intégration du droit communautaire progresse à un rythme plus rapide en se heurtant à moins de frictions. |
In recent years, subsidies have been granted continuously to the small scale sector that was facing difficult times, but this money has not led to a smoothly running small scale fishing industry. | Durant les années écoulées, on a octroyé en permanence des subventions au secteur de la pêche artisanale en difficulté, sans que cela n'améliore en rien sa situation. |
The euro changeover progressed smoothly and quickly . | Le passage à l' euro fiduciaire s' est opéré en douceur et a été mené à terme rapidement . |
The system operated smoothly throughout the year . | Le système a fonctionné sans heurt tout au long de l' année . |
In Montreal, the corruption system ran smoothly. | A Montréal, le système de corruption fonctionnait rondement. |
whose life I have made run smoothly | pour qui aussi J'ai aplani toutes difficultés |
The first phase of talks went smoothly. | La première phase de discussions commence doucement. |
Its institutions are democratic and function smoothly. | Ses institutions sont démocratiques et fonctionnent harmonieusement. |
In China, the leadership transition has occurred smoothly. | En Chine, la transition du leadership s est faite en douceur. |
Related searches : Smoothly Running - Not Running Smoothly - Is Running Smoothly - Was Running Smoothly - Operations Running Smoothly - Move Smoothly - Works Smoothly - Ran Smoothly - Flow Smoothly - Go Smoothly - Ride Smoothly - Smoothly Varying - Smoothly Transition