Translation of "run off business" to French language:


  Dictionary English-French

Business - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Let's run off somewhere.
Il y a une autre vie pour nous, quelque part, ailleurs.
I run a small business.
Je fais tourner une petite entreprise.
I run my own business.
Je fais tourner ma propre affaire.
In short, he's run off without paying off his debt.
En bref, il s'est enfui sans payer ses dettes.
Well, I'll have them run off!
Dans ce cas, je les ferai se disperser.
Nobody's going to run off with it.
Personne ne va s'enfuir avec.
Run off from car parks (1 point)
Écoulements provenant des parcs de stationnement (1 point)
What I'm in is a business, and business got to be run businesslike.
Moi, je dirige une affaire. Les affaires doivent se faire dans les règles.
The whole business is run on sustainable energy.
Toute l'affaire fonctionne avec de l'énergie renouvelable.
I do run a kind of a business
J ai une sacrée entreprise.
On how he learned to run a business
Sur la manière dont il a appris à diriger une entreprise
No, I run a strictly cash business here.
Non. Je ne marche qu'en liquide.
Madagascar is headed to a presidential run off.
Madagascar s'achemine vers le deuxième tour de l'élection présidentielle.
I had my secretary run off ten copies.
J'ai fait tirer dix exemplaires à ma secrétaire.
The expected run off is scheduled for January.
La second tour attendu est prévu pour janvier.
So scared I take off and I run
Pour toi, ça me rends tellement nerveuse
Run off outside an' play with thy rope.
Les eaux de ruissellement en dehors d'un jeu 'avec tes cordes.
altered solvency margin requirement for run off companies
modification de l'exigence de marge de solvabilité pour les entreprises en phase de liquidation de portefeuille ( run off )
You want to run off to the convention.
Tu ne penses qu'à ton banquet.
Turn that off, get to business.
Eteins. On a mieux à faire.
Both face a run off vote on May 6th.
Tous deux sont en lice pour le vote final du 6 mai.
Well, it's time for me to run off. Bye!
Bon, il est temps que je file. Salut !
I'm going to take that money and run off.
Je vais prendre cet argent et m'enfuir.
I didn't run off with him, you old soandso.
Je ne me suis pas enfuie avec lui, espèce de fou.
Listen, the manager and the boss have run off
Ça alors !
Two years ago, business started falling off.
Il y a deux ans, ses affaires dégringolent.
That Florida business was off the record.
On ne parle pas de cette histoire.
They have run a commercial business and making a profit.
Ils ont créé une entreprise commerciale et en ont tiré profit
The way you run your business, for example. It's marvelous.
Vous dirigez votre entreprise avec brio.
Sierra Leone Presidential run off in Sierra Leone Global Voices
Sierra Leone Deuxième tour aux présidentielles du Sierra Leone
Uruguay Mujica is President After Run off Election Global Voices
Uruguay José Mujica élu président
Your mother hasn't run off with it again, has she?
Je le trouve nulle part.
I guess everybody just done run off and left us.
Je crois qu'ils sont tous partis, ils nous ont laissés tout seuls.
68 Selling away from business premises (off premises)
68 Vente en dehors des établissements commerciaux (hors locaux)
It's none of your business, so back off.
Ca ne vous regarde pas alors oubliez ça.
Now then. Now be off about your business.
Maintenant, retournez à vos tâches.
Old man, get your mind off your business!
Oublie un peu ton boulot, vieux !
You probably know that business is falling off.
Vous savez que les affaires vont mal...
If she's gone off with that gypsy scum, let her run. Let her run through storm and hell.
Si elle a voulu suivre ce gitan, laissonsla braver la tempête.
This business is waiting for some guy to run it right.
Ce business a besoin d'un vrai patron pour tourner.
You see, that's the best way to run a business. Yes'm.
C'est la meilleure façon de procéder.
That means that this business has run through the entire issue.
Cela signifie, que cette affaire est passée au travers de l'émission entière.
And he will let go of the goat and run off.
Il laissera la chèvre et s'enfuira.
In their time off these doctors run private clinics and hospitals.
Il s'avère que ces médecins profitent de leur temps libre pour gérer parallèlement des cliniques ou hôpitaux privés.
They'll run us off streets, keep us out of freight yards.
Mais ils nous interdiront les rues et les gares de fret.

 

Related searches : Run-off Business - Run Off - Off Business - Run-off Water - Run-off Cover - Run Off Feet - Run-off Ballot - Take-off Run - Run-off Insurance - Run-off Rate - Run-off Portfolio - Run-off Company - Run Off With - Run Off River - Run-off Area