Translation of "run risk" to French language:


  Dictionary English-French

Risk - translation : Run risk - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't run anymore risk.
Eh bien, n'en prends pas en restant.
I don't like to run a risk.
Je n'aime pas prendre de risque.
Passengers run the risk of being mugged, robbed.
Les usagers risquent de se faire agresser, voler.
I don't want to run such a risk.
Je n'ai pas envie de courir un tel risque.
Indeed, we run the risk of making things worse.
Au contraire, on risque de rendre les choses pires encore.
Don't run the risk of being scammed upon arrival.
Ne prenez pas le risque d'être arnaqué à l'arrivée.
The risk run by the Americans could be twofold.
Le risque couru par les Américains peut être double.
But we run a risk of the tenth time
Mais nous courons un risque de la dixième fois  
If you want to run this risk, do so.
Si vous voulez prendre ce risque, prenez le.
We shall run the risk of producing a chaotic Europe which will place enlargement at risk.
Nous risquons de produire une Europe chaotique qui mettra en danger l'élargissement.
Moreover we also run a great risk of being harmed.
De plus, nous courons un grand risque pour notre intégrité physique.
We run the risk that everyone will know about this...
les gens risquent d'être au courant de nos activités...
temporary workers, home workers) run the greatest risk of accidents.
moins de formations (par ex. les travailleurs temporaires ou à domicile) courent les risques les plus importants.
I hate to run the risk, but I have no choice.
Je déteste en courir le risque mais je n'ai pas le choix.
What risk does the United States actually run? Ruining its image?
Que risquent réellement les Etats Unis ? une dégradation de leur image?
Thus, it would run no risk of inflating asset price bubbles.
Ainsi il ne courrait aucun risque de faire gonfler des bulles de prix des actifs.
It was necessary to run the risk. But it was worthwhile.
Il a fallu risquer, mais ça a valu la peine.
We thus run the risk that these areas may become desertified.
C'est ce que nous faisons sur la base des propositions de la Commission.
Thirdly, because our motor ists run a risk at the moment.
Troisièmement, nos automobilistes courent actueUement des risques.
If steps are not taken, they run the risk of disappearing.
Les pavillons de complaisance, quel genre d'erreur constituent ils? Une erreur apparemment indestructible.
Now you're going out and run the risk of being killed.
Si vous y allez, vous courrez le risque d'être tué.
Tommy did not want to run the risk of losing his job.
Tommy ne voulait pas courir le risque de perdre son emploi.
All right, I admit it I did wish to run this risk!
Eh bien ! je l'avouerai, cette chance, il ne me déplaisait pas de la risquer.
Persons aged over 60 years appear to run an increased risk of
Les personnes de plus de 60 ans ont un risque plus élevé de
Mr President, we run the risk today of fiddling while Rome burns.
Monsieur le Président, nous courons aujourd'hui le risque de perdre notre temps en discussions stériles pendant que la situation s'envenime.
They were ready to run the risk of being shot by the enemy.
Ils étaient prêts à courir le risque de se faire tirer dessus par l'ennemi.
We cannot run the risk of being associated with force, belligerency or coercion.
Nous ne pouvons courir le risque que l apos on nous associe à l apos idée de force, de guerre et de coercition.
A subjective test would run the risk of causing much confusion in practice.
Un critère subjectif risquerait d'être une source de grande confusion dans la pratique.
I do not wish to run the risk of indigestion before lunch today.
Je ne souhaite pas prendre le risque d'avoir une indigestion avant le déjeuner aujourd'hui.
Mr President, ladies and gentlemen, we run the risk today of repeating ourselves.
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous risquons aujourd'hui de nous répéter.
All these non bank institutions are now potentially at risk of a liquidity run.
Toutes ces institutions non bancaires présentent aujourd hui des risques de voir une pénurie de liquidités.
The third risk is that industrial policies run afoul of international commitments and obligations.
Le troisième risque est de mettre en place une politique industrielle qui contrevienne aux obligations et engagements internationaux.
You had better neglect your relations than run the risk of offending your patroness.
Mieux vaudrait négliger un peu votre famille que courir le risque de mécontenter votre protectrice.
Certain additional support is granted to persons who run a particular risk of poverty.
Une aide complémentaire peut être allouée aux personnes qui sont particulièrement exposées aux risques de la pauvreté.
Any alternative may run the risk of prolonging the state of lack of full empowerment.
Toute autre solution risquerait de prolonger l'absence d'une pleine émancipation.
Rules couched in general terms run the risk of failing to cover a special indivi
La Commission prêtera, en ce qui la concerne, son
Every household needs electricity and no one can run the risk of its non availability.
Chaque ménage a besoin d'électricité et personne ne peut courir le risque de ne pas pouvoir en disposer.
Prophylaxis of influenza for adults, especially in those who run an increased risk of associated complications.
Prévention de la grippe chez l adulte, en particulier chez les sujets qui présentent un risque accru de complications associées.
After a few years, workers thus run the risk of developing spine, back and joint problems.
Cela provoque chez les travailleurs, après quelques années d'activité, des troubles de la colonne vertébrale et du dos, ainsi que des problèmes articulaires.
An innovative risk model helps to better identify the people that run the highest poverty risks.
Un modèle d'exposition aux risques innovant permet de mieux identifier les personnes les plus menacées de pauvreté.
That would be unpardonable. And yet, as you know, we run that risk with Lomé IV.
Les citoyens sont déçus et se méfient de leurs gouvernements qui ignorent la législation communautaire de l'environnement et se trouvent, de ce fait, cités devant la Cour de justice de Luxembourg.
If we do, we run the risk that the problems will manifest themselves on our doorsteps.
Si c'est l'attitude que nous adoptons, nous courons le risque que les problèmes se manifestent à notre porte.
Otherwise, we run the risk of their becoming unacceptable and badly implemented in national employment plans.
Dans le cas contraire, nous courons le risque qu'ils deviennent inacceptables et soient mal traduits dans les plans nationaux pour l'emploi.
By probably satisfying a few people, they run the risk of dissatisfying and disappointing everyone else.
Car, en donnant satisfaction sans doute à quelques uns, ils risqueraient de mécontenter et de décevoir les autres.
They also run the risk of vitamin D deficiency, if they have desk jobs, like that guy.
Ils courent aussi le risque de carence en vitamine D, s'ils ont des emplois de bureau, comme cet homme.

 

Related searches : Run Run Run - Run The Risk Of - Run - Run And Run - Run Ran Run - Run Activities - Parallel Run - Program Run - Run High - Loss Run - Practice Run