Translation of "ripped open" to French language:


  Dictionary English-French

Open - translation : Ripped open - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He ripped his shirt open.
Il arracha sa chemise.
He ripped his shirt open.
Il a arraché sa chemise.
She ripped his shirt open.
Elle lui arracha sa chemise.
She ripped his shirt open.
Elle lui a arraché sa chemise.
And it's then being ripped open.
Et cet endroit se fait ensuite déchirer.
My whole right side was ripped open, filled with gravel.
Tout mon côté droit était ouvert, couvert de graviers.
They can be mighty kind now that they have ripped us open.
Ils peuvent faire les gentils, a présent qu'ils nous ont troué la peau.
The throat was severed, and the abdomen was ripped open by a long, deep, jagged wound.
La gorge était en partie tranchée et l'abdomen ouvert par une longue et profonde coupure.
CD Ripped
CD extraitComment
Track Ripped
Piste extraiteComment
Ripped up!
Fendue...
Ripped files pattern
Modèle pour l'extraction numérique 160
All tracks ripped
Toutes les pistes extraitesComment
We are ripped.
Nous sommes bien foutus.
The ribs formed black bands on the greenish chest the left side, ripped open, was gaping amidst dark red shreds.
Sur la poitrine verdâtre, les côtes faisaient des bandes noires le flanc gauche, crevé, ouvert, se creusait au milieu de lambeaux d'un rouge sombre.
My thumbnail ripped off.
Mon ongle de pouce s'est cassé.
I ripped my pants.
J'ai déchiré mon pantalon.
You've been ripped off.
Vous avez été arraché.
The buttons can't get ripped.
N'arrache pas les boutons.
The buttons can't get ripped.
Quoi maintenant ? N'arrache pas les boutons.
All of us are ripped.
Nous sommes tous bien foutus.
Weeping, she told me of her friend, a woman caught by a mob, her stomach ripped open and stuffed with burning rags.
Une amie m'appelle au milieu de la nuit et me dit en pleurant qu'un groupe de fanatiques a ouvert le ventre de l'une de ses proches et l'a bourré de chiffons en flamme.
The throat was severed by two cuts, and the lower part of the abdomen was partly ripped open by a deep, jagged wound.
Sa gorge avait été tranchée de deux coups de couteau et la partie basse de l'abdomen présentait une profonde blessure de forme irrégulière.
She ripped the letter to shreds.
Elle a déchiré la lettre en morceaux.
Create playlist for the ripped files
Créer une liste de pistes audio pour l'extraction numérique
Fortunately it hadn't ripped my leg!
Je ne sais pas ce qu'il se serait passé si ça avait touché ma peau.
And there's a ripped canvas bag.
Il y a un sac en toile déchiré.
The families of Oak Creek and Tucson and Blacksburg, and the countless other communities ripped open by gun violence they deserve a simple vote.
Les familles d'Oak Creek et de Tucson et de Blacksburg, et les innombrables autres communautés dévastées par la violence armée elles méritent un simple vote.
She ripped her dress on a branch.
Elle a déchiré sa robe à une branche.
Eject CD after last track is ripped
Éjecter le CD après avoir extrait la dernière piste
gt That page has been ripped out, Sir. gt Well, borrow somebody else's book. gt They are all ripped out, Sir.
La page a été arrachée, Monsieur. Alors, emprunter le livre d'un camarade. Elles ont toutes étées arrachées, Monsieur.
People who had been shocked, their skulls cracked open, their stomachs ripped out, their teeth knocked out, their family jailed, you name it, they've experienced it.
Des gens qui ont été électrocutés, eu le crâne fendu, les tripes arrachées, les dents cassées, leur famille emprisonnée, tout y passe, ils l'ont vécu.
and ripped through the child in her arms
déchiré l'enfant dans ses bras
He ripped up all her letters and photos.
Il a déchiré toutes ses lettres et ses photos.
The wind ripped the roof off our building.
Le vent a arraché le toit de notre immeuble.
Its original bronze fittings have been ripped off.
Ses garnitures originales en bronze ont été arrachées.
Auto eject CD after last track is ripped
Éjecter automatiquement le CD après avoir extrait la dernière piste
Your stare was holding Ripped jeans, skin was showing
Ton regard était fixe ton jean déchiré, ta peau se voyait
It's been reprinted thousands of times, totally ripped off.
Il a été réimprimé des milliers de fois, on se l'est arraché.
One day, my children, the broker ripped his pants.
Il avait déchiré son pantalon.
The poor little Molas coming in, getting ripped to shreds,
Les pauvres petits Molas qui arrivent, se faire déchiqueter...
The sound of a hole being ripped out of life.
Le bruit d'un trou qui laisse s'épancher la vie.
This is a picture of a star being ripped apart.
Voici l'image d'une étoile se disloquant.
Can't have my pet ripped up by a common cat.
Je dois veiller sur mon protégé.
Should've shot him last summer, when he ripped up Calhouney.
L'été dernier, il a déjà mordu Calhouney.

 

Related searches : Ripped Jeans - Ripped Down - Ripped Through - Getting Ripped - Ripped Clothes - Ripped From - Ripped Away - Ripped Body - Ripped Off - Ripped Apart - Get Ripped - Has Ripped - Ripped Data - Ripped Denim