Translation of "right to cure" to French language:


  Dictionary English-French

Cure - translation : Right - translation : Right to cure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

To Cure the Economy
Soigner l économie
The clinical end points were Time to clinical cure and overall clinical cure .
Les critères d évaluation cliniques étaient la durée jusqu à la guérison clinique et la guérison clinique globale .
It's a vicious circle, my friends, and the only place to cure it is right here at the source.
C'est un cercle vicieux, mes amis, et le remède est ici, entre nos mains, à la source.
All studies measured the clinical response (cure of the infection or failure to cure).
Toutes les études ont mesuré la réponse clinique (guérison ou absence de guérison de l infection).
Right at the bottom, under the spruce bushes, was a cure in plaster reading his breviary.
Tout au fond, sous les sapinettes, un curé de plâtre lisait son bréviaire.
And we're not about finding an Australian cure or a Canadian cure, we're about finding the cure.
Et nous n'allons pas trouver un traitement australien ou un traitement canadien, nous allons trouver le traitement.
Stand up Alex As well as the affections they come to cure God is touching the thyroid condition right now
Ce qui se trouve au delà de ce qui est normal.
To try to cure it by spending less is like trying to cure a sick person by bleeding.
Tenter d y remédier en dépensant moins revient à s efforcer de guérir un malade par la méthode de la saignée.
Cure sky
Cure ciel
Cure him!
Guérissez le!
Secondly, cure.
Deuxièmement, il s'agit de guérir.
I came to cure your pain.
Je suis venu guérir sa douleur.
To cure him of the shakes
Pour le remettre d'aplomb
Doctor, cure me.
Docteur guérissez moi.
There's no cure.
Il n'y a pas de remède.
There's no cure.
Il n'y a pas de traitement.
I'll cure him.
Je le soignerai.
Cure the shakes.
Pour guérir la tremblote.
Fast cure cement
Composés comportant une structure à cycles benzothiazole (hydrogénés ou non) sans autres condensations
And the free cure is adult seatbelts, and the expensive cure the 300 million dollar a year cure is child car seats.
Et la solution gratuite est la ceinture de sécurité des adultes, et la solution chère la solution à 300 millions de dollar par an ce sont les sièges enfants.
Antibiotics are used to cure bacterial infections.
Les antibiotiques sont utilisés pour combattre les infections dues à des bactéries.
He doesn't know how to cure it.
Il ne sait pas comment y remédier.
I'm going to cure that young lady.
Je vais la remettre à sa place.
We were trying to cure our hichiccups.
Non. On essayait d'arrêter notre hoquet.
It was your father and mother's wish to cure the heart by the arts and to cure illness by medical practice
Utiliser l'art pour soigner le corps était le souhait de tes parents.
The Cure is the eponymous twelfth studio album by English rock band The Cure.
The Cure est le douzième album studio éponyme du groupe The Cure sorti en 2004.
It'll cure itself naturally.
Cela va se guérir naturellement.
Is there a cure?
Y a t il un remède ?
Okay. I'll cure you.
Je te caImerai.
I mean, the cure?
Je veux dire, le remède?
There is another cure.
Il y a un autre traitement.
Barry's Grandma's Hangover Cure?
l'anti gueule de bois de la grand mere de Barry?
A little rest cure.
Une petite cure.
Those hearing parents tend to try to cure them.
Ces parents entendants ont tendance à essayer de les soigner.
Medical products are meant to cure a sickness.
Les médicaments soignent des maladies.
Daniel Libeskind Look. We have to cure ourselves
Daniel Liebskind Regardez! Nous devons nous soigner.
Repentance is said to be its cure, sir.
On dit que le repentir en est le remède, monsieur.
It is time to urgently seek a cure.
Il est temps de trouver un remède en tout urgence
335 Antibiotics are used to cure bacterial infections.
Les antibiotiques sont utilisés pour combattre les infections dues à des bactéries.
And the idea is not to cure autism.
Et l'idée n'est pas de guérir l'autisme.
I've done so many things to cure myself...
J'en ai fait des trucs pour me soigner...
There is no real way to cure it.
Il n'y a pas vraiment de façon de la soigner.
Now I know exactly how to cure him...
Je connais maintenant le moyen de le guérir...
It's my duty to cure all social ailments.
J'ai le devoir de guérir tous les maux sociaux !
I have a method to cure such illness.
Il faut que je guérisse ! Moi j'ai le remède contre toutes le maladies.

 

Related searches : Allow To Cure - Allowed To Cure - Failed To Cure - Fails To Cure - Failure To Cure - Opportunity To Cure - Fail To Cure - Right To - Health Cure - Faith Cure - Rest-cure - Cure Of - Drastic Cure