Translation of "retract back" to French language:
Dictionary English-French
Back - translation : Retract - translation : Retract back - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Message Retract | Rétractation du message |
Retract Mail | Rétractation du courriel |
Message retract failed | La rétractation du message a échoué |
Retract that, sir. | Retirez ca! |
Retract the cases immediately. | Retirez les accusations immédiatement. |
'Obey or I retract all. | Obéissez, ou je me rétracte de tout. Tremblez, jeune imprudente. |
Do you want to retract the original item ? | Voulez vous retirer l'élément original ? |
Do you want to retract the original item? | Voulez vous retirer l'élément original ? |
I would like to retract my previous statement. | Je voudrais revenir sur ma déclaration précédente. |
Both had to retract a drawing and pay a fine. | Tous deux ont du retirer un dessin et payer une amende. |
In all probability, this time his master would not retract. | Selon toute probabilité, cette fois son maître ne se dédirait pas. |
Then We retract it toward Ourselves, with a gentle retracting. | puis Nous la saisissons pour la ramener vers Nous avec facilité. |
Those who say to their wives, 'Be as my mother's back' then retract their words thereafter shall set a person free before they touch each other again. | Ceux qui comparent leurs femmes au dos de leurs mères puis reviennent sur ce qu'ils ont dit, doivent affranchir un esclave avant d'avoir aucun contact conjugal avec leur femme. |
Now, they normally retract as soon as a crab touches them. | Mais normalement ils se rétractent dès qu un crabe les touche. |
Conversely, every median graph must be the retract of a hypercube. | Le seul graphe médian régulier est l'hypercube. |
The needle will automatically retract from the skin and be capped. | L aiguille se retirera automatiquement de la peau et rentrera dans la seringue. |
A number noticed little points that I had to then retract. | Certains ont mis le doigt sur plusieurs éléments que j'ai ensuite retirés du rapport. |
Yesterday I made some remarks about you that I now publicly retract. | Hier, j'ai tenu des propos sur vous que je retire publiquement. |
When truth hurts they try to force people to cover up and retract statements. | Quand la vérité blesse, ils essayent de forcer les gens à taire et retirer leurs propos. |
And those who say, regarding their wives, 'Be as my mother's back,' and then retract what they have said, they shall set free a slave, before the two of them touch one another. | Ceux qui comparent leurs femmes au dos de leurs mères puis reviennent sur ce qu'ils ont dit, doivent affranchir un esclave avant d'avoir aucun contact conjugal avec leur femme. |
So, as soon as a crab touches them, they retract down into their shells, just like your fingernails. | Donc, dès qu'un crabe les touche ils se rétractent dans leurs coquilles, tout comme vos ongles. |
Oh, Linda, the editor said he'd be very happy to retract his statement, but how about those pictures? | Le rédacteur va démentir, mais ces photos... |
For example, he showed officers how to kill a sentry by having a firm grip on the back of his head with one hand and stabbing him in the carotid artery with the other, draw, and then retract. | Par exemple, il mime la façon de tuer une sentinelle en lui tenant fermement la tête en arrière d'une main et en lui tranchant la carotide de l'autre, ou les dessine, puis se rétracte. |
If the vehicle is fitted with a badge, mascot or other structure which would bend back or retract under a low applied load, then such a load shall be applied before and or while these measurements are taken. | Si le véhicule porte un insigne, une figurine ou une autres structure susceptible de se coucher vers l'arrière ou de se rétracter sous l'effet d'une pression modérée, cette pression doit être appliquée avant et ou pendant les mesures. |
If the vehicle is fitted with a badge, mascot or other structure which would bend back or retract under a low applied load, then such a load shall be applied before and or while the test requirements are completed. | 6.2.4 Si le véhicule comporte à l'avant un emblème ou une figurine ou un autre élément de carrosserie pouvant se rabattre ou s'effacer sous une force réduite, cette force doit être appliquée avant et pendant les essais. |
Uncircumcised males treating warts under the foreskin should retract the foreskin and wash the area daily (see section 4.4). | Les hommes non circoncis traités pour des verrues sous préputiales doivent décalotter le gland et laver la région concernée quotidiennement (voir rubriques 4.4). |
Do keep enough downward pressure to fully retract the yellow safety guard and to keep the red button unlocked. | Maintenez une pression suffisante afin que l embout jaune de sécurité se rétracte complètement et débloque le bouton rouge. |
Do keep enough downward pressure to fully retract the yellow safety guard and to keep the red button unlocked. | et débloque le bouton rouge. |
Will Commissioner Prodi retract his statement if it is true that Ukraine is no more European than New Zealand? | Le président Prodi compte t il retirer sa déclaration s'il l'a faite selon laquelle l'Ukraine n'est pas plus européenne que la Nouvelle Zélande ? |
Why retract it unless you found out she is some kind of terrorist or a potential threat to national security? | A moins de découvrir que c' est une terroriste ou une menace potentielle pour la sécurité nationale, pourquoi revenir dessus ? |
If by some chance parliament fails to adopt the health insurance law, the unions will immediately retract their strike appeal. | Si l'assemblée nationale n'adopte pas la loi sur les caisses de la santé, les syndicats retireront immédiatement l'appel à la grève. |
But We shall make them taste the affliction of this world before the greater torment, so that they may retract. | Nous leur ferons certainement goûter au châtiment ici bas, avant le grand châtiment afin qu'ils retournent (vers le chemin droit)! |
er tight to provide enough resistance to fully retract the safety guard and unlock the pen. ng lo no ct du | prérempli est ferme et tendue afin que la résistance soit suffisante pour que l embout de sécurité se rétracte complètement et Etirez déverrouille le stylo. e C |
I do not retract what I said and I shall treat your presidency as I would that of any other national government. | Smith, Llewellyn (S). (EN) Motion d'ordre, Monsieur le Président. |
The CNN once called Kenya a terror hotbed and had to retract their malicious statement and issue an apology to the African country. | CNN a une fois traité le Kenya de foyer du terrorisme, mais a dû rectifier ce propos malveillant et présenter des excuses à ce pays africain. |
Today, in a 180 degree turn, he appeals to your speaker, the President of Peru, in order to retract his previous atrocious objectives. | Aujourd apos hui, effectuant une volte face complète, il s apos adresse à celui qui parle en tant que Président de la République pour faire marche arrière et renoncer à ses funestes objectifs antérieurs. |
Once a woman had given her initial consent to the marriage contract, she had no right to retract her consent to sexual relations ever. | Dès lors qu'une femme avait donné son consentement initial au contrat de mariage, elle perdait à jamais le droit de refuser des relations sexuelles. |
MPM automatically determines a safe retract height above the tallest electrode, and the clear graphics enable the programmer to identify the slightest potential problem. | MPM détermine automatiquement une hauteur de dégagement de sécurité au dessus de la plus haute l'électrode et les graphiques claires permettent aux utilisateurs de détecter le moindre problème potentiel. |
If it is not true that the Americans wished the dollar to fall, then he should retract his statement and apologize to the House. | S'il est faux que les Américains souhaitent la chute du dollar, il devrait alors retirer sa déclaration et présenter ses excuses à l'Assemblée. |
I should like to see the President retract his statements, upholding the wishes of Parliament and being true to the demands of his office. | Il est incroyable, inconcevable que le président élu d'une Assemblée puisse publiquement mettre en cause l'action de cette même Assemblée. |
Mr Barón Crespo has made a completely unfounded accusation here, and I ask you, Madam President, to ask Mr Barón Crespo to retract it. | M. Barón Crespo a formé une accusation ici, sans aucun fondement, et je vous invite, Madame la Présidente, à demander à M. Barón Crespo de se rétracter. |
The bloggers have been among the first to denounce the HAC's press report. The agency had to retract the press release it initially sent out. | Les bloggers ont été les premiers à dénoncer le communiqué de presse de la HAC. |
A Russian court later ordered the authors of the report to publicly retract the accusation which they did on the pages of popular Russian newspaper Kommersant. | Un tribunal russe a par la suite ordonné aux auteurs de se rétracter publiquement, ce qu'ils ont fait dans les pages du journal bien connu Kommersant. |
D Artagnan s friends reminded him that he had a visit to pay, but at the same time bade him observe that there was yet time to retract. | Les amis de d'Artagnan lui rappelèrent qu'il avait une visite à faire, tout en lui faisant observer qu'il était encore temps de s'en dédire. |
Those who repudiate their wives by ³ih r and then retract what they have said, shall set free a slave before they may touch each other. | Ceux qui comparent leurs femmes au dos de leurs mères puis reviennent sur ce qu'ils ont dit, doivent affranchir un esclave avant d'avoir aucun contact conjugal avec leur femme. |
Related searches : Extend Retract - Retract Position - Retract Stroke - Retract Time - Retract From - Retract Actuator - Retract Statement - Retract Mode - Advance And Retract - Retract Soft Tissue - Extend And Retract - Retract The Gear - Retract And Extend