Translation of "restate accounts" to French language:


  Dictionary English-French

Accounts - translation : Restate - translation : Restate accounts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yeah, so let me restate that.
Oui, laissez moi résumer ça.
PR Yeah, so let me restate that.
PR Oui, laissez moi résumer ça.
I will restate the main points of that reply.
Cela signifie qu'il est hors de ques tion de toucher au monopole de réseau des PTT.
Several palliative care associations used the opportunity to restate their disapproval.
C'est l'occasion pour plusieurs associations de soins palliatifs de réaffirmer leur désaccord.
Having indicated my reservations, I want to restate my opening remark.
J'en viens, à présent, à la question de l'effectif.
Exemption from the requirement to restate comparative information for IAS 39
Exemption de l obligation de retraitement de l information comparative pour IAS 39
So to restate, pharmacokinetics is what the body does to the drug.
Pour reformuler, la pharmacocinétique est ce que le corps fait subir au médicament.
This rejection must be used as an opportunity to restate our position.
Ce rejet doit être l'occasion de réaffirmer notre position.
It decided to restate the arrangements for the granting of hazard pay as follows
Elle a décidé de redéfinir comme suit les dispositions d apos attribution de la prime
As for my second point, I wish to restate my Group' s fundamental convictions.
Deuxièmement, réaffirmer les convictions qui sont celles de mon groupe.
restate the financial asset using the new designation in the comparative financial statements and
retraiter l actif financier en appliquant la nouvelle désignation dans les états financiers comparatifs et
Mr Cox, please restate your proposal as the deadlines in Rule 115 must be respected.
(Protestations dans l'hémicycle) Monsieur Cox, reformulez votre proposition, parce qu'il faut que les délais de l'article 115 soient respectés.
to restate, in view of the forthcoming WTO summit, the position of the European Union.
de réaffirmer, à l'approche du prochain sommet de l'OMC, la position de l'Union européenne.
A Troika démarche was carried out to restate this position only last year in Nigeria.
Une démarche de la Troïka a été menée, l'année dernière encore, au Nigéria dans le but d'exprimer à nouveau cette position.
We would like to take this opportunity to restate our position on the status of Jerusalem.
Nous voudrions saisir cette occasion pour réitérer notre position concernant le statut de Jérusalem.
And that means that we can take this whole argument and restate it something like this.
Et cela signifie que nous pouvons entreprendre tout cet argument et reformuler quelque chose comme ça.
We must restate this commitment because there is no more time and we have to act.
Nous devons réitérer cet engagement, parce qu' il n' y a pas de temps à perdre, nous devons agir.
restate the financial asset or financial liability using the new designation in the comparative financial statements
retraiter l actif financier ou le passif financier en appliquant la nouvelle désignation dans les états financiers comparatifs
The accounts shall consist of general accounts and budget accounts.
La comptabilité se compose d une comptabilité générale et d une comptabilité budgétaire.
Annual accounts and consolidated accounts
Comptes annuels et comptes consolidés
Annual accounts and consolidated accounts
Comptes annuels et comptes consolidés
To restate, peace is not characteristic of the current model of economic practice. The question then becomes
Pour reformuler la paix n'est pas caractéristique du modèle actuel de la pratique économique.
It is now clear that USAID and the Alliance need to restate the emphasis of both studies.
Il apparaît clairement que l'USAID et l'Alliance doivent à nouveau préciser la portée des deux études.
It would be useful, therefore, if I were to restate the underlying principles of the new approach.
D'autres se sont avérées impossible à mettre en œuvre, et d'autres encore sont incomplètes.
This has always been this Parliament' s position and I think it is useful to restate this.
Cela a toujours été la position de notre Parlement et je crois qu'il est bon de le réaffirmer.
statements of bank accounts , including custody accounts and accounts with stock brokers
Toutes les informations que le commissaire aux comptes extérieur de la BCE reçoit demeurent confidentielles .
Today, as at Crête à Pierrot, Dessalines would heroically restate quot We will all die for freedom quot .
Aujourd apos hui encore, comme à la Crête à Pierrot, Dessalines aurait redit héroïquement Nous mourrons tous pour la liberté .
3.11 The EESC therefore considers it useful to restate the positions it has put forward on this subject
3.11 Dans le même ordre d'idées, il est jugé opportun de réaffirmer les positions défendues par le CESE en la matière
3.6 The EESC therefore considers it useful to restate the positions it has put forward on this subject
3.6 Dans le même ordre d'idées, il est jugé opportun de réaffirmer les positions défendues par le CESE en la matière
There is no need for me to restate the case for nuclear care, nuclear safety and nuclear energy.
Voilà qui est à l'évidence grave. La publicité ne constitue pas une action suffisante pour résoudre ce problème.
I take this opportunity to restate my commitment to maintaining Vienna as one of the principal United Nations centres.
Je saisis cette occasion pour réaffirmer ma volonté de voir Vienne rester l apos un des principaux centres des Nations Unies.
I support this report and any other initiative to restate the role of the European Union in this objective.
Nous soutenons ce rapport, ainsi que toutes les initiatives qui vont dans le sens d'une relance du rôle de l'Union européenne dans le cadre de cet objectif.
That is why I would like to clearly restate the key points of our common policy here in Parliament.
Laissez moi donc expliquer clairement, encore une fois, les points centraux de notre politique commune.
I am very happy to restate Parliament's support for the development of a European framework on corporate social responsibility.
Je suis très heureux de réaffirmer le soutien du Parlement au développement d'un cadre européen portant sur la responsabilité sociale des entreprises.
Secondly, it is an opportunity to restate our relations with the Arab world, as I said, through cultural dialogue.
Deuxièmement, c'est l'occasion de revoir nos relations avec le monde arabe, comme je l'ai dit, à travers le dialogue culturel.
Accounts
ComptesComment
Accounts
Comptes
accounts
comptes
Accounts
Comptabilité
Accounts
Comptes
Accounts
SP Europe
ACCOUNTS
CLIENTS
ACCOUNTS
FOURNISSEURS
Developing countries are not helped by declarations which restate old platitudes without a concurrent commitment of political will and resources.
Les pays en développement ne trouvent aucun secours dans les déclarations qui ne font que répéter les mêmes platitudes usées et d apos où sont absentes la volonté politique et les ressources nécessaires.
Yes, but those things already form part of the ESA's operating rules, so there is no reason to restate them.
Oui, mais cela fait partie des fondements de l'ASE, raison pour laquelle il n'y a pas lieu de le répéter encore une fois.

 

Related searches : Restate Earnings - Amend And Restate - Accounts Date - Accounts Team - Accounts Assistant - Published Accounts - Managed Accounts - Public Accounts - Strategic Accounts - Fiscal Accounts - Large Accounts - Memorandum Accounts