Translation of "restate accounts" to French language:
Dictionary English-French
Accounts - translation : Restate - translation : Restate accounts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yeah, so let me restate that. | Oui, laissez moi résumer ça. |
PR Yeah, so let me restate that. | PR Oui, laissez moi résumer ça. |
I will restate the main points of that reply. | Cela signifie qu'il est hors de ques tion de toucher au monopole de réseau des PTT. |
Several palliative care associations used the opportunity to restate their disapproval. | C'est l'occasion pour plusieurs associations de soins palliatifs de réaffirmer leur désaccord. |
Having indicated my reservations, I want to restate my opening remark. | J'en viens, à présent, à la question de l'effectif. |
Exemption from the requirement to restate comparative information for IAS 39 | Exemption de l obligation de retraitement de l information comparative pour IAS 39 |
So to restate, pharmacokinetics is what the body does to the drug. | Pour reformuler, la pharmacocinétique est ce que le corps fait subir au médicament. |
This rejection must be used as an opportunity to restate our position. | Ce rejet doit être l'occasion de réaffirmer notre position. |
It decided to restate the arrangements for the granting of hazard pay as follows | Elle a décidé de redéfinir comme suit les dispositions d apos attribution de la prime |
As for my second point, I wish to restate my Group' s fundamental convictions. | Deuxièmement, réaffirmer les convictions qui sont celles de mon groupe. |
restate the financial asset using the new designation in the comparative financial statements and | retraiter l actif financier en appliquant la nouvelle désignation dans les états financiers comparatifs et |
Mr Cox, please restate your proposal as the deadlines in Rule 115 must be respected. | (Protestations dans l'hémicycle) Monsieur Cox, reformulez votre proposition, parce qu'il faut que les délais de l'article 115 soient respectés. |
to restate, in view of the forthcoming WTO summit, the position of the European Union. | de réaffirmer, à l'approche du prochain sommet de l'OMC, la position de l'Union européenne. |
A Troika démarche was carried out to restate this position only last year in Nigeria. | Une démarche de la Troïka a été menée, l'année dernière encore, au Nigéria dans le but d'exprimer à nouveau cette position. |
We would like to take this opportunity to restate our position on the status of Jerusalem. | Nous voudrions saisir cette occasion pour réitérer notre position concernant le statut de Jérusalem. |
And that means that we can take this whole argument and restate it something like this. | Et cela signifie que nous pouvons entreprendre tout cet argument et reformuler quelque chose comme ça. |
We must restate this commitment because there is no more time and we have to act. | Nous devons réitérer cet engagement, parce qu' il n' y a pas de temps à perdre, nous devons agir. |
restate the financial asset or financial liability using the new designation in the comparative financial statements | retraiter l actif financier ou le passif financier en appliquant la nouvelle désignation dans les états financiers comparatifs |
The accounts shall consist of general accounts and budget accounts. | La comptabilité se compose d une comptabilité générale et d une comptabilité budgétaire. |
Annual accounts and consolidated accounts | Comptes annuels et comptes consolidés |
Annual accounts and consolidated accounts | Comptes annuels et comptes consolidés |
To restate, peace is not characteristic of the current model of economic practice. The question then becomes | Pour reformuler la paix n'est pas caractéristique du modèle actuel de la pratique économique. |
It is now clear that USAID and the Alliance need to restate the emphasis of both studies. | Il apparaît clairement que l'USAID et l'Alliance doivent à nouveau préciser la portée des deux études. |
It would be useful, therefore, if I were to restate the underlying principles of the new approach. | D'autres se sont avérées impossible à mettre en œuvre, et d'autres encore sont incomplètes. |
This has always been this Parliament' s position and I think it is useful to restate this. | Cela a toujours été la position de notre Parlement et je crois qu'il est bon de le réaffirmer. |
statements of bank accounts , including custody accounts and accounts with stock brokers | Toutes les informations que le commissaire aux comptes extérieur de la BCE reçoit demeurent confidentielles . |
Today, as at Crête à Pierrot, Dessalines would heroically restate quot We will all die for freedom quot . | Aujourd apos hui encore, comme à la Crête à Pierrot, Dessalines aurait redit héroïquement Nous mourrons tous pour la liberté . |
3.11 The EESC therefore considers it useful to restate the positions it has put forward on this subject | 3.11 Dans le même ordre d'idées, il est jugé opportun de réaffirmer les positions défendues par le CESE en la matière |
3.6 The EESC therefore considers it useful to restate the positions it has put forward on this subject | 3.6 Dans le même ordre d'idées, il est jugé opportun de réaffirmer les positions défendues par le CESE en la matière |
There is no need for me to restate the case for nuclear care, nuclear safety and nuclear energy. | Voilà qui est à l'évidence grave. La publicité ne constitue pas une action suffisante pour résoudre ce problème. |
I take this opportunity to restate my commitment to maintaining Vienna as one of the principal United Nations centres. | Je saisis cette occasion pour réaffirmer ma volonté de voir Vienne rester l apos un des principaux centres des Nations Unies. |
I support this report and any other initiative to restate the role of the European Union in this objective. | Nous soutenons ce rapport, ainsi que toutes les initiatives qui vont dans le sens d'une relance du rôle de l'Union européenne dans le cadre de cet objectif. |
That is why I would like to clearly restate the key points of our common policy here in Parliament. | Laissez moi donc expliquer clairement, encore une fois, les points centraux de notre politique commune. |
I am very happy to restate Parliament's support for the development of a European framework on corporate social responsibility. | Je suis très heureux de réaffirmer le soutien du Parlement au développement d'un cadre européen portant sur la responsabilité sociale des entreprises. |
Secondly, it is an opportunity to restate our relations with the Arab world, as I said, through cultural dialogue. | Deuxièmement, c'est l'occasion de revoir nos relations avec le monde arabe, comme je l'ai dit, à travers le dialogue culturel. |
Accounts | ComptesComment |
Accounts | Comptes |
accounts | comptes |
Accounts | Comptabilité |
Accounts | Comptes |
Accounts | SP Europe |
ACCOUNTS | CLIENTS |
ACCOUNTS | FOURNISSEURS |
Developing countries are not helped by declarations which restate old platitudes without a concurrent commitment of political will and resources. | Les pays en développement ne trouvent aucun secours dans les déclarations qui ne font que répéter les mêmes platitudes usées et d apos où sont absentes la volonté politique et les ressources nécessaires. |
Yes, but those things already form part of the ESA's operating rules, so there is no reason to restate them. | Oui, mais cela fait partie des fondements de l'ASE, raison pour laquelle il n'y a pas lieu de le répéter encore une fois. |
Related searches : Restate Earnings - Amend And Restate - Accounts Date - Accounts Team - Accounts Assistant - Published Accounts - Managed Accounts - Public Accounts - Strategic Accounts - Fiscal Accounts - Large Accounts - Memorandum Accounts