Translation of "requested additional information" to French language:
Dictionary English-French
Additional - translation : Information - translation : Requested - translation : Requested additional information - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Another delegation requested some additional information. | Une autre a demandé des informations supplémentaires. |
8. Additional information requested by the Committee. | 8. Renseignements complémentaires demandés par le Comité |
Some of those conclusions had requested additional information. | Dans certaines de ces conclusions, il était demandé des informations complémentaires. |
any specific additional information requested by the competent authorities. | toute information spécifique complémentaire demandée par les autorités compétentes. |
The Committee requested the Government to provide the following additional information | La Commission a demandé au Gouvernement de lui fournir les renseignements complémentaires suivants |
After that period has elapsed, no additional information may be requested. | Une fois ce délai expiré, aucun complément d information ne peut plus être exigé. |
Therefore, additional information and an analysis, especially of the cost, were requested. | Elles ont donc demandé un complément d apos information et une analyse, notamment du coût. |
Additional information on a chemical or regulatory action requested by an importing party. | la transmission d'informations supplémentaires demandées par une partie importatrice concernant un produit chimique ou une mesure réglementaire |
In regard to employment, additional information was requested on recruitment in the private sector. | En matière d apos emploi, des renseignements supplémentaires ont été demandés au sujet du recrutement dans le secteur privé. |
The Advisory Committee requested that UNOTIL provide additional information, including quantified targets for outputs. | Le Comité consultatif a demandé que le BUNUTIL fournisse des informations supplémentaires et notamment des objectifs quantifiés en ce qui concerne les produits. |
With regard to employment, additional information was requested on recruitment in the private sector. | En matière d apos emploi, des renseignements supplémentaires ont été demandés au sujet du recrutement dans le secteur privé. |
The United Kingdom authorities have undertaken to provide additional information requested by the Commission. | Mais, pour sa part, la présidence n'estime pas que cela soit pertinent. |
By letter of 6 October 2004, Germany provided additional information that had been requested. | Par lettre du 6 octobre 2004, l'Allemagne a communiqué des informations supplémentaires demandées. |
3. The additional information requested by the Governing Council is provided in the present note. | 3. Les renseignements supplémentaires demandés par le Conseil d apos administration sont donnés dans la présente note. |
The Committee requested additional information regarding the total security costs of UNICEF for 2006 2007. | Centre de recherche Innocenti (Florence) |
Finally, annexes II to V provided additional information beyond that requested by the Working Group. | Enfin, les annexes II à V fournissaient un complément d apos information allant au delà de ce qu apos avait demandé le Groupe de travail. |
If the information is incomplete, additional details are requested from the contact point of origin. | Si les informations sont incomplètes, le point de contact d'origine est invité à fournir tout complément requis. |
Where necessary and appropriate, the Panel requested additional information from the Claimants to clarify their claims. | c) À déterminer si l'indemnisation demandée était raisonnable, y compris si les méthodes proposées pour l'évaluation des dommages ou pertes étaient fondées. |
Almost no additional information has been provided to justify the numbers and levels of staff requested. | Pratiquement aucune information supplémentaire n apos a été donnée pour justifier le nombre de postes demandés et les classes correspondant à ces postes. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on6 July 2004. | Étant donné que la société a fourni les informations supplémentaires requises, la clause de circonstances exceptionnelles a été levée le 6 juillet 2004. |
Additional information on a chemical or regulatory action requested by an importing party will be provided. | Les informations supplémentaires demandées par une partie importatrice concernant un produit chimique ou une mesure réglementaire lui seront communiquées. |
Additional information may be requested but only within three months of the date on which the application was submitted in that case, however, the payment deadline shall be calculated from the date on which the additional information was requested. | D'éventuels renseignements complémentaires peuvent être demandés, mais uniquement dans un délai de trois mois à compter de l'introduction de la demande dans ce cas, toutefois, le délai de remboursement commence à courir à la date où ces informations ont été demandées. |
( b ) the manufacturer fails to supply any additional information requested by the ECB pursuant to paragraph 2 | b ) le fabricant ne fournit pas les informations complémentaires requises par la BCE en vertu du paragraphe 2 |
Finland's national report on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) additional information requested in letter | Rapport national de la Finlande sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité informations supplémentaires |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 10 March 2004. | La société ayant produit les informations complémentaires requises, les circonstances exceptionnelles ont pris fin le 10 mars 2004. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 22 March 2006. | La société ayant fourni les informations complémentaires requises, ce statut a pris fin le 22 mars 2006. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 3 April 2001. | Le laboratoire ayant fourni les informations complémentaires requises, ce statut a pris fin le 3 avril 2001. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 29 September 2006. | Le laboratoire ayant fourni les informations supplémentaires requises, ces circonstances exceptionnelles ont pris fin le 29 septembre 2006. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 26 June 2006. | Le laboratoire ayant fourni les informations supplémentaires demandées, les circonstances exceptionnelles ont pris fin le 26 juin 2006. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 28 July 2006. | La société ayant fourni les informations complémentaires demandées, les circonstances exceptionnelles ont pris fin le 28 juillet 2006. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 8 April 1998. | La société ayant présenté les informations complémentaires demandées, les circonstances exceptionnelles ont pris fin le 8 avril 1998. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 17 April 2007. | La société ayant fourni les informations complémentaires demandées, les circonstances exceptionnelles ont pris fin le 17 avril 2007. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 7 January 1998. | 2 3 fourni les informations complémentaires demandées, le statut de circonstances exceptionnelles a pris fin le 7 janvier 1998. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 6 February 2008. | La société ayant présenté les informations complémentaires demandées, les circonstances exceptionnelles ont pris fin le 6 février 2008. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 12 April 2002. | La société ayant fourni les informations complémentaires demandées, il a été mis fin aux circonstances exceptionnelles , le 12 avril 2002. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 21 May 2008. | La société ayant présenté les informations complémentaires demandées, les circonstances exceptionnelles ont pris fin le 21 mai 2008. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 8 April 1999. | La société ayant présenté les informations complémentaires demandées, les circonstances exceptionnelles ont pris fin le 8 avril 1999. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 12 November 2002. | La société ayant présenté les informations complémentaires demandées, les circonstances exceptionnelles ont pris fin le 12 novembre 2002. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 04 July 2008. | La société ayant fourni les informations complémentaires requises, les circonstances exceptionnelles ont pris fin le 4 juillet 2008. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 8 July 2005. | La société ayant fourni les informations complémentaires demandées, les circonstances exceptionnelles ont pris fin le 8 juillet 2005. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 13 March 2001. | La société ayant produit les informations supplémentaires requises, les circonstances exceptionnelles ont pris fin le 13 mars 2001. |
As the company had submitted the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 8 March 2004. | La firme ayant soumis les informations complémentaires requises, l autorisation de mise sur le marché sous circonstances exceptionnelles a pris fin le 8 mars 2004. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 26 June 2006. | La société ayant fourni les informations complémentaires demandées, le statut de circonstances exceptionnelles a été levé le 26 juin 2006. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 25 August 2008. | La société ayant produit les informations supplémentaires requises, les circonstances exceptionnelles ont pris fin le 25 août 2008. |
As the company had supplied the additional information requested, the Exceptional Circumstances ended on 25 July 2008. | La société ayant présenté les informations complémentaires demandées, les circonstances exceptionnelles ont pris fin le 25 juillet 2008. |
Related searches : Additional Information Requested - Requested Information - Additional Information - Requested Information About - Information Are Requested - Requested Information From - Information As Requested - Information You Requested - All Requested Information - Your Requested Information - You Requested Information - Information Requested From - Information Requested Below - Additional Information Regarding