Translation of "represent the view" to French language:
Dictionary English-French
Represent - translation : Represent the view - translation : View - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Does that represent pro gress in your view? | Est ce pour vous un signe de progrès? |
African managers for the most part represent the old view of managers. | Les directeurs africains pour la plupart représentent la vieille vision des directeurs. |
Firstly, what I have said does represent the view of the Commission. | J'ignore si ce point de vue est celui de la Commission tout entière. |
From this point of view they represent a positive improvement. | Ils représentent à cet égard une nette amélioration. |
It does not represent my own view in many regards. | A de nom breux égards, il ne reflète pas ma propre opinion. |
From the view of the Five Biological Laws, however, they represent nothing but injuries. | Du point de vue des cinq lois biologiques, cependant, ils ne représentent rien, mais les blessures. |
Parliament must, therefore, be able to translate and represent various points of view. | C'est pour cela qu'il est essentiel qu'il parvienne à traduire et à exprimer les différentes sensibilités. |
It is believed that Secretary Lansing's statement does not represent the view which would now be held. | Nous estimons que la déclaration du Secrétaire d'État Lansing n'exprime pas l'opinion qui serait aujourd'hui celle du Département. |
In addition, they are those of two banks and do not therefore necessarily represent the market s view. | En outre, il s agit d offres émanant de deux banques données, et qui par conséquent, ne reflètent pas nécessairement la tendance du marché. |
Does this answer represent the position of the Twelve or was the President in Office expressing the view of the Greek Government? | Cette réponse traduit elle la position des Douze ou bien le Président en exercice a t il exprimé le point de vue du gouvernement grec? |
In our view, the preparations for the intergovernmental conference should represent a stimulus to the institutional reform of the Community. | Par le passé, les débats sur les questions budgétaires européennes ont été si étroitement liées aux excédents et aux dépassements dans l'agriculture que nombreux sont ceux qui aujourd'hui ont le sentiment que cette dernière constitue un vrai pactole. |
4.15 In the EESC's view, the Commission's proposals for delegated acts, on the contrary, represent essential elements of a legislative act. | 4.15 De l'avis du CESE, les éléments pour lesquels la Commission propose des actes délégués sont au contraire des éléments essentiels, propres à un acte législatif. |
In their view, once Iran s military capabilities and nuclear program are destroyed, the Iranians will no longer represent a threat. | Après l anéantissement des capacités militaires et du programme nucléaire, l Iran ne serait plus une menace. |
In its view, these do not represent any insuperable obstacles to the hiving off of Berliner Bank on competition grounds. | À son avis, ces arguments ne contiennent pas d'obstacle insurmontable à la défaisance de la Berliner Bank, qui se justifie par des raisons de concurrence. |
All local variables are displayed in a tree view with children used to represent structure or array members. | Toutes les variables locales sont affichées sous forme d'arborescence avec des enfants représentant les membres de la structure ou du tableau. |
I would like to reiterate some of them which in my view represent major steps forward for employees. | Je veux en rappeler quelques unes qui représentent, à mon avis, des avancées importantes pour les salariés. |
The problems arising from traffic queues and accidents represent from the point of view of national economies a waste of resources. | Monsieur le Président, à notre époque, il est évident que le trafic revêt une énorme importance dans notre vie économique et sociale. |
It is rather ridiculous that we have to fight to put forward the points of view of the regions we represent. | Il est plutôt ridicule que nous ayons à batailler pour présenter les points de vue des régions que nous représentons. |
Secondly, does the debate about autonomy represent a departure from the view that minority rights are individual rights rather than collective entitlements? | Deuxièmement, le débat sur l'autonomie marquait il un éloignement par rapport à la thèse selon laquelle les droits des minorités étaient des droits individuels plutôt que collectifs? |
We also agree with most of the amendments tabled to the Fourçans report, which for the most part represent improvements in our view. | Cela signifie que nous rejoignons très précisément le contenu du rapport de la Commission sur les perspectives de croissance pour 1988. |
In my view, this will represent a major step forward in the implementation of EMAS, not only in terms of its democratic credentials but also from a managerial point of view. | D' après moi, c' est un grand pas en avant pour la mise en uvre de l' EMAS, que ce soit du point de vue de la démocratie ou du point de vue de la gestion. |
I do not represent the Commission here, I represent the Council. | En dehors de cela, en ce qui concerne les enquêtes faites par certaines autorités avant d'autoriser l'accès à leur territoire, je peux dire que, personnellement, je partage tout à fait l'avis de notre honorable collègue, qui déclare que certaines de ces enquêtes sont réellement inadmissibles. |
Taken as a whole they represent in the Commission's view a constructive and basically positive contribution to the improvement of our own proposals. | Nous passons maintenant au vote de ces deux rapports. |
Unfortunately very few people are aware that the report is solely the responsibility of the rapporteur and does not represent the view of Parliament. | Rares sont ceux, malheureusement, qui savent que c'est le rapporteur qui assume la responsabilité exclusive du rapport et que celuici ne représente pas l'avis du Parlement. |
With these negotiations in view, the delegation which will represent Andorra in the talks was received by the President of the Commission in July. | Dans la perspective de cette négociation, le Président de la Commission a reçu au mois de juillet la délégation andorrane qui conduira ladite négociation. |
If you represent a small delegation in a big group, or an alternative view, the group whips will seldom allow you to speak. | Si vous représentez une petite délégation au sein d'un groupe important, si vous défendez une opinion dissidente, les chefs de file vous laisseront rarement l'occasion de vous exprimer. |
8. In view of the above, all the activities would represent a new phase in United Nations activities relating to protection of global climate. | 8.146 Les activités proposées dans ce contexte marquent le début d apos une nouvelle phase de l apos action menée par l apos ONU pour la protection du climat mondial. |
We are particularly relying on the Commission to represent our points of view there and ask for answers from the Council to our problems. | Naturellement, les services de la Commission participent activement aux travaux de ce groupe et notre objectif est de présenter au Conseil de ministres qui se réunira fin mai, d'un côté les orientations générales et les priorités, d'après les éléments dont je viens de parler, et parallèlement des propositions d'actions concrètes. |
In our view, the reports represent an out of date agricultural policy which does not match the conditions and needs of modern global society. | Nous sommes d'avis que les rapports mettent en place une politique agricole dépassée, qui ne répond pas aux exigences et aux besoins de la société mondiale moderne. |
Represent the men? | Représenter les gars ? |
I am of the view that the involvement of the European Commission represent ing the Twelve acts as a guarantee against this type of error. | La création de nouveaux produits, de nouveaux services peut générer de nouveaux emplois, d'un profil certes différent. |
But this is very important for the future, in my view, if the Commission is ever to represent the Com munity in any real sense. | Reprenant ce que vous même, Monsieur le Président, avez demandé en vain au sommet de Versailles en 1982, ils s'engagent avec les autres Européens et le FMI à peser sur les taux de change en fonction d'un certain nombre d'indicateurs économiques, qui sont la croissance du PNB, le taux d'inflation, les taux d'intérêt, les taux de chômage dont j'ai parlé tout à l'heure, les niveaux de déficit budgétaire, les balances courantes, etc. |
Represent | Représenter |
The EFA parties which I represent here do not just represent regions. | Les partis de l'ALE, que je représente ici, ne représentent pas seulement des régions. |
It was their view that owing to both the architectural impact, high cost and the practical implications, this option did not represent a suitable solution. | Lesdits architectes ont répondu que cette solution n apos était pas envisageable sur le plan architectural, qu apos elle coûterait très cher et aurait de multiples conséquences pratiques. |
In our view, the amendments tabled generally represent an antiquated agricultural policy which does not correspond to the conditions and needs of modern, global society. | À notre avis, les amendements qui nous ont été proposés relèvent, d'une façon générale, d'une politique agricole obsolète, qui ne correspond pas aux conditions ni aux besoins de la société moderne à l'échelle mondiale. |
The Secretary General maintains his strong view that the Working Capital Fund should represent 25 per cent of the net annual level of the regular budget. | 30. Le Secrétaire général reste fermement convaincu que le Fonds de roulement devrait représenter 25 du budget ordinaire annuel net. |
You represent White Russia and I represent Red Russia. | Vous êtes la Russie rouge, et moi la Russie blanche. |
In my view, these voices, these young voices, our voices, represent you the future ambassador for peace, for change, and for the good of the world. | A mon avis, ces voix, ces jeunes voix, nos voix, représentent l'avenir pour la paix, pour le changement, et pour le bien du monde. |
And the lines represent the dots are the people, and the lines represent friendship relationships. | Et les lignes représentent ... les points sont les gens, et les lignes représentent les relations d'amitié. |
Home owners represent their mortgages, and investors represent their money. | Les propriétaires fonciers représentent des emprunts immobiliers et les investisseurs représentent leur argent. |
For example, units in the network could represent neurons and the connections could represent synapses. | Par exemple, les unités d'un réseau peuvent représenter des neurones et les connexions peuvent représenter des synapses. |
It could therefore take action on dynamic aspects of heritage and, from this point of view, a European list may represent real progress. | Elle pourrait intervenir dans la dynamique du patrimoine et, dans cette optique, une liste européenne pourrait apporter une avancée. |
We REPRESENT! | Nous REPRÉSENTONS ! |
From the Council' s point of view, therefore, mobilising the flexibility instrument does not represent a challenge to the viability of the financial perspective laid down in Berlin. | Donc, la mobilisation de l'instrument de flexibilité ne signifie pas, du point de vue du Conseil, que la viabilité des perspectives financières qui avait été arrêtée à Berlin soit remise en cause. |
Related searches : Represent A View - The Data Represent - Represent The Principal - Represent The Basis - Represent The Truth - Represent The Company - Represent The Brand - Represent The Majority - Represent The Future - Represent The Results - Represent The Image - Represent The Process - Represent The Complexity