Translation of "reluctance force" to French language:
Dictionary English-French
Force - translation : Reluctance - translation : Reluctance force - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Clearly, the world s democracies lack perfect options, given everyone s eminently reasonable reluctance to resort to force. | Il est clair que les démocraties mondiales n ont pas d options parfaites, comte tenu de la réticence éminemment raisonnable de tous les acteurs à recourir à la force. |
But history also taught that reluctance to use force merely encouraged tyrants, a truth of which European countries had bitter experience. | Mais l'histoire montre également que la réticence à employer la force ne fait qu'encourager les tyrans, comme les pays européens en ont fait l'amère expérience. |
Why the reluctance to reveal sources? | Pourquoi cette réticence à révéler les sources ? |
Maheu himself had agreed with reluctance. | Maheu lui meme n'avait point accepté sans répugnance. |
I don't understand his reluctance to go. | Je ne comprends pas sa réticence à y aller. |
Their consequent reluctance to lend constrains investment. | Leur réticence subséquente à accorder des prêts restreint les investissements. |
We feel absolutely no reluctance or hesitation. | Il n'y a aucune réserve et aucune réticence. |
They cannot comprehend our reluctance in this area. | Ils ne comprennent pas que, dans ce domaine là, nous soyons hésitants. |
I cannot understand the reluctance to accept this. | Je ne peux comprendre les réticences exprimées à ce sujet. |
Europe's persistent reluctance puts the Turks in a quandary. | La réticence persistante de l'Europe place la Turquie face à un dilemme. |
He again paused there seemed a reluctance to continue. | Il s'arrêta de nouveau et sembla peu disposé à continuer je commençais à m'impatienter. |
There is sometimes opposition or reluctance to use it. | Son emploi se heurtait parfois à une opposition ou à une réticence. |
That does not signify a reluctance to make change. | Cela n'implique nullement une répugnance à introduire des changements. |
They noted a reluctance to consider new peace initiatives. | Ils ont décelé une certaine réticence à considérer de nouvelles initiatives de paix. |
Moreover, Mrs Thatcher had quite unambiguously reaffirmed her Government's reluctance to accept new undertakings in the social sphere, in whatever form, even that of a solemn declaration without binding force. | Le Parlement européen, quant à lui, s'était également fort préoccupé de la question le 15 mars 1989, il adopta une résolution sur la dimension sociale du marché intérieur ('). |
Rejection, reluctance, and the abandonment of women infected with HIV continues. | Rejet, réticence et abandon continuent de toucher les femmes infectées par le VIH. |
There is also a general reluctance to report unfavorable drug effects. | Il faut aussi compter sur la répugnance générale à rapporter les effets indésirables des médicaments. |
Tom doesn't understand Mary's reluctance to go out with his brother. | Tom ne comprenait pas la réticence de Mary à sortir avec son frère. |
The Americans (after initial reluctance) had to do the dirty work. | Les Américains (après un premier recul) durent se charger du sale boulot. |
And we have among states a reluctance in dealing with them. | Et les Etats ont une certaine réticence à traiter ces conflits. |
The first of these traps is a reluctance to admit complexity. | Le premier piège est le rejet de la complexité. |
It is with reluctance that I bring this subject up again. | C'est à contrecœur que j'aborde à nouveau ce sujet. |
Their intervention in recent weeks shows a reluctance to let this happen. | Leur intervention ces dernières semaines montre quelque hésitation. |
The key to the reluctance is being unable to support more children. | Les autres sont réticents car ils n'ont pas les moyens d'élever un enfant. |
Julien felt an invincible reluctance to go away, he prolonged the explanation. | Julien éprouvait une invincible répugnance à s en aller, il faisait durer l explication. |
Reluctance by some young people to learn and maintain indigenous traditional knowledge | Réticence de certains jeunes à acquérir et à cultiver les connaissances traditionnelles |
Back then, against a backdrop of government reluctance to force debt write downs, along with massively over valued real housing prices and excessive real wages in some sectors, moderate inflation would have been extremely helpful. | À l'époque, dans un contexte de réticence des gouvernements à imposer des dépréciations de dette, de prix immobiliers réels massivement surévalués et de salaires réels excessifs dans certains secteurs, une inflation modérée aurait été extrêmement utile. |
She also has to overcome a reluctance in Brazil to confront its past. | Sara a dû également faire face personnellement à une certaine réticence du Brésil par rapport à son passé. |
Europe s reluctance to participate in military endeavors should not come as a revelation. | La réticence de l Europe à participer aux actions militaires n est pas une surprise. |
The EU s reluctance to match America s robust language on Iran is emboldening him. | La réticence des Européens à adopter le langage de fermeté des Américains ne fait que l'enhardir. |
Okay, now why then is this curious reluctance and curious hostility to consciousness? | Alors pourquoi, lorsqu'il s'agit de conscience, sommes nous si bizarrement réticents et hostiles ? |
There is no reluctance on our part we are pleased to do it. | Il n'existe aucune répugnance à le faire de notre part, au contraire nous te faisons avec plaisir. |
I was mentioning this reluctance when we approached them in the first place. | J'ai mentionné cette réticence quand nous les avons approchés ia première fois. |
C. appalled by Member States' reluctance to acknowledge the extent of the problem, | C. consterné par la répugnance des Etats membres à reconnaître l'ampleur du problème, |
Second, there is a reluctance to recognise any matter as being exclusively national. | Deuxièmement, on répugne à reconnaître qu'une matière quelconque relève exclusivement de la compétence nationale. |
This theory informs some countries reluctance to commit to the Kyoto Protocol s second term. | Cette théorie explique la réticence de certains pays à continuer sur la voie du protocole de Kyoto. |
Karzai's reluctance to ink the security agreement has found support from the Taliban leaders. | La réticence de Karzai à signer l'accord de sécurité a rencontré le soutien des chefs talibans. |
Pablo also drew attention to people s reluctance to listen to criticism in certain cases | Pablo reprend la critique, ou plutôt le manque de celle ci, et évoque la résistance à la critique de certain groupes lorsqu'il s'agit d'une partie de leur identité |
A lack of transparent markets and reluctance by authorities is costly and time consuming. | Le manque de transparence sur les marchés et les réticences des pouvoirs publics prennent du temps et coûtent de l'argent. |
The reluctance of the international community to intervene only fuelled Ethiopia's intransigence and bellicosity. | L'intransigeance et la volonté belliqueuse de l'Éthiopie se nourrissent du peu d'empressement de la communauté internationale à intervenir. |
But notwithstanding the Commission's reluctance to perceive the fact, medicines transcend the rules of the free market and can not be dealt with as a mere economic force, because their use does not depend on the consumer's choice. | Ils ont exprimé leur sympathie pour les travailleurs et leur compréhension de leurs droits sur les lieux de travail mais ont estimé que ces droits devraient être élargis dans la directivecadre et que les ques tions de participation ne devraient pas être incluses dans toute autre directive ultérieure soumise à no tre Assemblée. |
Israel s reluctance to rattle its nuclear saber, even in dire circumstances, adds to the mystery. | La réticence d Israël à agiter son sabre nucléaire, même dans les circonstances les plus difficiles, ajoute au mystère. |
The other limit is China's reluctance to take full advantage of an uncensored civil society. | Le deuxième facteur qui limite le rayonnement de la Chine est sa réticence à tirer avantage d'une société civile libre. |
We need to get over our reluctance to speak openly about the good we do. | Il nous faut vaincre notre réticence à parler ouvertement du bien que nous faisons. |
A lack of transparent markets and reluctance by authorities can be costly and time consuming. | Le manque de transparence sur les marchés et les réticences des pouvoirs publics peuvent prendre du temps et coûter de l'argent. |
Related searches : Great Reluctance - Consumer Reluctance - Initial Reluctance - Showed Reluctance - Variable Reluctance - Reluctance Torque - Show Reluctance - Reluctance Machine - Magnetic Reluctance - Strong Reluctance - Investment Reluctance - Reluctance Against