Translation of "reluctance against" to French language:


  Dictionary English-French

Against - translation : Reluctance - translation : Reluctance against - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And that was your only reason this natural reluctance... against being a party to any man's hanging?
C'était la seule raison. Vous aviez des scrupules à faire pendre quelqu'un.
The reluctance of the victims to speak of the experience often includes unwillingness to press charges against the attackers.
La réticence des victimes à parler de leur expérience cache souvent un refus de traduire les agresseurs en justice.
Why the reluctance to reveal sources?
Pourquoi cette réticence à révéler les sources ?
Maheu himself had agreed with reluctance.
Maheu lui meme n'avait point accepté sans répugnance.
Against this backdrop it fully understands the Council's reluctance to create increased opportunities in the framework of the European Union Solidarity Fund (EUSF).
Dans ce contexte, il comprend pleinement la réticence du Conseil à ouvrir de nouvelles possibilités dans le cadre du Fonds de solidarité de l'Union européenne (FSUE).
I don't understand his reluctance to go.
Je ne comprends pas sa réticence à y aller.
Their consequent reluctance to lend constrains investment.
Leur réticence subséquente à accorder des prêts restreint les investissements.
We feel absolutely no reluctance or hesitation.
Il n'y a aucune réserve et aucune réticence.
They cannot comprehend our reluctance in this area.
Ils ne comprennent pas que, dans ce domaine là, nous soyons hésitants.
I cannot understand the reluctance to accept this.
Je ne peux comprendre les réticences exprimées à ce sujet.
Europe's persistent reluctance puts the Turks in a quandary.
La réticence persistante de l'Europe place la Turquie face à un dilemme.
He again paused there seemed a reluctance to continue.
Il s'arrêta de nouveau et sembla peu disposé à continuer je commençais à m'impatienter.
There is sometimes opposition or reluctance to use it.
Son emploi se heurtait parfois à une opposition ou à une réticence.
That does not signify a reluctance to make change.
Cela n'implique nullement une répugnance à introduire des changements.
They noted a reluctance to consider new peace initiatives.
Ils ont décelé une certaine réticence à considérer de nouvelles initiatives de paix.
(g) Develop a comprehensive health sector response to the various impacts of violence against women, which addresses, among other challenges, the reluctance of many abused women to seek assistance
g) Élaborer, dans le secteur de la santé, une stratégie globale qui permette de remédier aux incidences de la violence dont certaines femmes sont victimes sur leur santé et tienne compte notamment de la réticence d'un grand nombre de femmes victimes de mauvais traitements à chercher de l'aide
Rejection, reluctance, and the abandonment of women infected with HIV continues.
Rejet, réticence et abandon continuent de toucher les femmes infectées par le VIH.
There is also a general reluctance to report unfavorable drug effects.
Il faut aussi compter sur la répugnance générale à rapporter les effets indésirables des médicaments.
Tom doesn't understand Mary's reluctance to go out with his brother.
Tom ne comprenait pas la réticence de Mary à sortir avec son frère.
The Americans (after initial reluctance) had to do the dirty work.
Les Américains (après un premier recul) durent se charger du sale boulot.
And we have among states a reluctance in dealing with them.
Et les Etats ont une certaine réticence à traiter ces conflits.
The first of these traps is a reluctance to admit complexity.
Le premier piège est le rejet de la complexité.
It is with reluctance that I bring this subject up again.
C'est à contrecœur que j'aborde à nouveau ce sujet.
Encouraged by the reluctance of the United Nations to concretely condemn the aggressor, and in defiance of world public opinion, Serbia has recently intensified its overt hostile acts against Kosova.
Encouragée par les réticences de l apos Organisation des Nations Unies à condamner l apos agresseur en prenant contre lui des mesures concrètes, la Serbie a récemment multiplié, au mépris de l apos opinion publique mondiale, ses actes ouvertement hostiles contre le Kosovo.
Their intervention in recent weeks shows a reluctance to let this happen.
Leur intervention ces dernières semaines montre quelque hésitation.
The key to the reluctance is being unable to support more children.
Les autres sont réticents car ils n'ont pas les moyens d'élever un enfant.
Julien felt an invincible reluctance to go away, he prolonged the explanation.
Julien éprouvait une invincible répugnance à s en aller, il faisait durer l explication.
Reluctance by some young people to learn and maintain indigenous traditional knowledge
Réticence de certains jeunes à acquérir et à cultiver les connaissances traditionnelles
I cannot understand how any French or Spanish Socialist could accept Amendment No 11 which was voted and with the greatest reluctance we will therefore be compelled to vote against it.
Je ne com prends pas comment les socialistes français et es pagnols ont pu accepter l'amendement n 11 qui a été adopté et c'est à contrecœur que nous vote rons, par conséquent, contre ce rapport.
(k) The reported prevalence of violence against women and girls, including domestic violence, and the reluctance on the part of the authorities to, inter alia, adopt legislative measures to counter this phenomenon
k) Les cas présumés de violence à l'égard des femmes et des filles, notamment de violence au foyer, et la réticence des autorités à prendre, entre autres, des mesures législatives pour contrer ce phénomène
She also has to overcome a reluctance in Brazil to confront its past.
Sara a dû également faire face personnellement à une certaine réticence du Brésil par rapport à son passé.
Europe s reluctance to participate in military endeavors should not come as a revelation.
La réticence de l Europe à participer aux actions militaires n est pas une surprise.
The EU s reluctance to match America s robust language on Iran is emboldening him.
La réticence des Européens à adopter le langage de fermeté des Américains ne fait que l'enhardir.
Okay, now why then is this curious reluctance and curious hostility to consciousness?
Alors pourquoi, lorsqu'il s'agit de conscience, sommes nous si bizarrement réticents et hostiles ?
There is no reluctance on our part we are pleased to do it.
Il n'existe aucune répugnance à le faire de notre part, au contraire nous te faisons avec plaisir.
I was mentioning this reluctance when we approached them in the first place.
J'ai mentionné cette réticence quand nous les avons approchés ia première fois.
C. appalled by Member States' reluctance to acknowledge the extent of the problem,
C. consterné par la répugnance des Etats membres à reconnaître l'ampleur du problème,
Second, there is a reluctance to recognise any matter as being exclusively national.
Deuxièmement, on répugne à reconnaître qu'une matière quelconque relève exclusivement de la compétence nationale.
This theory informs some countries reluctance to commit to the Kyoto Protocol s second term.
Cette théorie explique la réticence de certains pays à continuer sur la voie du protocole de Kyoto.
Karzai's reluctance to ink the security agreement has found support from the Taliban leaders.
La réticence de Karzai à signer l'accord de sécurité a rencontré le soutien des chefs talibans.
Pablo also drew attention to people s reluctance to listen to criticism in certain cases
Pablo reprend la critique, ou plutôt le manque de celle ci, et évoque la résistance à la critique de certain groupes lorsqu'il s'agit d'une partie de leur identité
A lack of transparent markets and reluctance by authorities is costly and time consuming.
Le manque de transparence sur les marchés et les réticences des pouvoirs publics prennent du temps et coûtent de l'argent.
The reluctance of the international community to intervene only fuelled Ethiopia's intransigence and bellicosity.
L'intransigeance et la volonté belliqueuse de l'Éthiopie se nourrissent du peu d'empressement de la communauté internationale à intervenir.
The result of European reluctance would be to prohibit airlines from passing on all the data concerned, something that would put them in an untenable position, and to complicate the crucial fight against terrorism.
Le résultat de la réticence européenne serait d interdire aux compagnies aériennes de communiquer l ensemble des données concernées, ce qui les placerait dans une situation intenable, et de compliquer l indispensable lutte contre le terrorisme.
Back then, against a backdrop of government reluctance to force debt write downs, along with massively over valued real housing prices and excessive real wages in some sectors, moderate inflation would have been extremely helpful.
À l'époque, dans un contexte de réticence des gouvernements à imposer des dépréciations de dette, de prix immobiliers réels massivement surévalués et de salaires réels excessifs dans certains secteurs, une inflation modérée aurait été extrêmement utile.

 

Related searches : Reluctance Force - Great Reluctance - Consumer Reluctance - Initial Reluctance - Showed Reluctance - Variable Reluctance - Reluctance Torque - Show Reluctance - Reluctance Machine - Magnetic Reluctance - Strong Reluctance - Investment Reluctance