Translation of "reimburse him" to French language:


  Dictionary English-French

Reimburse - translation : Reimburse him - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mr X will reimburse
le Tartempion va rembourser
Other option is to reimburse the employee daycare expenses.
Une autre option consiste à rembourser à l'employée les frais de garderie.
But now you have, maybe I should reimburse you.
Non, pas du tout. Mais je vais devoir vous le rembourser.
OAS will eventually reimburse the United Nations for expenses incurred.
L apos OEA devrait rembourser à l apos ONU les dépenses engagées sous cette rubrique.
UNOPS shall reimburse the United Nations or UNDP as appropriate.
Le BSP en remboursera les frais, selon le cas, à l apos Organisation des Nations Unies ou au PNUD.
The applicant shall pay or reimburse the costs occasioned by
nonobstant toutes diligences utiles auprès des autorités compétentes de l'État requis, aucune attestation n'a pu être obtenue.
The Office will reimburse the United Nations or UNDP as appropriate.
Le BSP en remboursera les frais, selon le cas, à l apos ONU ou au PNUD.
We do not reimburse the cost of obtaining your crimal record certificate .
We do not reimburse the cost of obtaining your crimal record certificate .
The ECB will reimburse you for up to 20 kg excess baggage .
The ECB will reimburse you for up to 20 kg excess baggage .
The ECB will reimburse you for up to 10 kg excess baggage .
The ECB will reimburse you for up to 10 kg excess baggage .
your temporary accommodation ( or we will reimburse you for your accommodation expenses )
your temporary accommodation ( or we will reimburse you for your accommodation expenses )
OPS will reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access.
Le BSP remboursera le PNUD au prorata des services rendus.
UNOPS shall reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access.
Le BSP remboursera le PNUD au prorata des services rendus.
The Installation State shall reimburse to the other Contracting Party any such sums paid.
L'État où se trouve l'installation rembourse à l'autre partie contractante les sommes ainsi versées.
If the commitment is not taken over, the beneficiary shall reimburse the assistance granted.
Si un tel transfert n'a pas lieu, le bénéficiaire est obligé de rembourser les soutiens perçus.
If the commitment is not taken over, the beneficiary shall reimburse the assistance granted.
Si l engagement n est pas repris, le bénéficiaire rembourse les soutiens perçus.
Then you will give me back the 7,500 so that I can reimburse the audience.
Vous me rendrez les 7 500 que je puisse rembourser le public.
If you move into shared accommodation , the ECB will only reimburse your share of the costs .
If you move into shared accommodation , the ECB will only reimburse your share of the costs .
If such party fails to reimburse the state, a judicial collection process shall be immediately proposed.
À défaut de remboursement, une procédure de mise en recouvrement sera immédiatement engagée.
In this context, it is recommended that donors continue to channel contributions to reimburse those accounts.
Dans ce contexte, il est recommandé que les donateurs continuent à verser des contributions pour réapprovisionner ces comptes.
It is estimated that funds will be required to reimburse the United Kingdom for this service.
On estime qu apos il faudra rembourser le Royaume Uni pour ce service.
The company is obliged to reimburse the GOI for the salary of such permanent bond officer.
La société est tenue d en rembourser le salaire aux pouvoirs publics indiens.
We believe that the obligation to reimburse the Fund is not always respected as quickly as possible.
Il nous semble que l apos obligation de rembourser le Fonds n apos est pas toujours respectée dans les meilleurs délais.
It would not therefore be possible to make payments to reimburse troop contributing countries in December 2005.
Il ne sera donc pas possible de rembourser les pays qui fournissent des contingents en décembre 2005.
If you travel by car we will reimburse Euros 0.40 per km as well as any toll fees .
If you travel by car we will reimburse Euros 0.40 per km as well as any toll fees .
Common binding rules are therefore necessary for Member States to handle and reimburse these genuine unfit euro coins .
Des règles contraignantes communes doivent donc être établies pour que les États membres traitent et remboursent ces pièces en euros authentiques impropres .
There has to date been no judicial decision requiring Uralkali to reimburse the expenses listed in the report.
Jusqu'à présent, aucune décision judiciaire, exigeant qu Uralkali rembourse les dépenses spécifiées dans le rapport, n a été rendue.
The scheme proposed instead would reimburse Members an additional 50 euro a week for the cost of taxis.
À la place, il a été proposé de rembourser aux députés 50 euros de plus par semaine afin de couvrir les frais de taxi.
It is appropriate to reimburse 100 of the costs incurred on the laboratory testing, subject to a ceiling.
Il est approprié de rembourser 100 des coûts supportés par les États membres pour les tests de laboratoire, en appliquant un plafond.
enjoin all beneficiaries of the aid referred to in Article 1 to reimburse the illegal aid, with interest
enjoint à tous les bénéficiaires des aides visées à l article 1er de rembourser les aides illégales, majorées des intérêts
The Commission shall reimburse one member of the group of high level national regulatory experts per Member State.
La Commission rembourse les frais d un membre du groupe par État membre.
It is appropriate to reimburse 100 of the costs incurred on the laboratory testing, subject to a ceiling.
Il est approprié de rembourser la totalité des coûts supportés par les États membres pour les tests de laboratoire, en appliquant un plafond.
The Eurosystem shall not reimburse to cash handlers the costs incurred by them in the fulfilment of this Decision .
L' Eurosystème ne rembourse pas les coûts supportés par les professionnels appelés à manipuler des espèces , liés à la mise en œuvre de la présente décision .
The participant shall be obliged to reimburse to the ECB any payment made by the latter under such guarantee .
The participant shall be obliged to reimburse to the ECB any payment made by the latter under such guarantee .
They are bound to be affected adversely in coun tries with lower prices and lower levels of reimburse ment.
M. le Commis saire n'ignore pas et l'industrie ellemême l'a reconnu lors d'une audition publique que le prix de transfert représente jusqu'à 70 du prix de vente.
The supplier passes on the tax to the customer, who has to reimburse the tax to the person liable.
Le bénéficiaire de la livraison d'énergie doit rembourser audit redevable la taxe qui lui a été imputée.
if you travel by car for more than 300 kilometres , we reimburse Euros 0.40 per kilometre plus tolls and meals
if you travel by car for more than 300 kilometres , we reimburse Euros 0.40 per kilometre plus tolls and meals
Member States shall reimburse or replace euro coins that have become unfit as a result of long circulation or accident .
Les États membres remboursent ou remplacent les pièces en euros qui sont devenues impropres à la suite d' une longue circulation ou d' un accident .
It recommends that OPS should reimburse UNDP the cost of all services the latter provides to it in the field.
Elle recommande que le BSP rembourse au PNUD le coût de tous les services que celui ci lui fournit sur le terrain.
3.12 However, the choice whether to reimburse entitlements or retain them is to be left entirely to supplementary pension schemes.
3.12 Il est vrai que la décision de payer ou de maintenir les droits acquis incombe aux seuls régimes complémentaires de pension.
5.10 However, the choice whether to reimburse entitlements or retain them is to be left entirely to supplementary pension schemes.
5.10 Il est vrai que la décision de payer ou de maintenir les droits acquis incombe aux seuls régimes complémentaires de pension.
An agreement between two parties cannot lead to an exemption from the obligation to reimburse the illegal and incompatible aid.
Aucun accord entre deux parties ne peut mener à une exemption de l obligation de restituer une aide illégitime et incompatible.
It could no longer reimburse or even service its debts and was caught in a vicious cycle of poverty and indebtedness.
Elle ne peut plus rembourser la dette ni même en assurer le service et se trouve donc enfermée dans un cercle vicieux de pauvreté et d apos endettement.
However, in cases in which the State pays compensation the responsible party will have 30 days to reimburse the public coffers.
Toutefois, dans les cas où l'État verse des indemnités, la partie responsable a 30 jours pour rembourser les fonds publics.
(e) An imposition upon a State that committed unlawful actions of obligations to partially reimburse economic losses sustained by third countries
e) Un Etat qui commet un acte illégal devrait être obligé de compenser partiellement les pertes économiques subies par des pays tiers

 

Related searches : Reimburse Him For - Reimburse Expenses - Shall Reimburse - Reimburse Costs - Reimburse With - Reimburse Damage - Please Reimburse - Reimburse Money - Reimburse From - Will Reimburse - Reimburse You - Reimburse Mileage