Translation of "reign" to French language:
Dictionary English-French
Reign - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Shuisky's reign The reign of False Dimitri was short. | Vassili Chouiski Le règne du premier faux Dimitri est court. |
Squatters Reign | Le règne des squatteurs |
Reign His entire reign was occupied by wars with the Wends. | Son règne entier fut occupé par des guerres avec les Wendes. |
In the ring of life I'll reign love (I will reign) | Je suis le plus grand au monde |
Forever You will reign | Tu règnes pour toujours |
And nocturnal desires reign | Et de tous les désirs |
Rama's reign is unsurpassed! | Le règne de Rama n'a pas son pareil |
Otherwise chaos will reign. | Sinon, ce serait le chaos. |
Musharraf Begins First Civilian Reign | Musharraf règne pour la première fois en civil. |
The consumer must reign everywhere. | Le consommateur doit régner en maître partout. |
So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian. | Daniel prospéra sous le règne de Darius, et sous le règne de Cyrus, le Perse. |
It was in 1319, in the reign of Philippe V., the longest reign of the kings of France. | C était en 1319, sous le règne de Philippe V, le plus long des rois de France. |
Yahweh shall reign forever and ever. | L Éternel régnera éternellement et à toujours. |
His reign as bishop was brief. | Son règne comme évêque fut bref. |
However, Marina did not reign long. | Son règne comme tsarine ne dure pas longtemps. |
That was during King LouisPhilippe's reign. | Je sais. C'était du temps de LouisPhilippe. |
You are already filled. You have already become rich. You have come to reign without us. Yes, and I wish that you did reign, that we also might reign with you. | Déjà vous êtes rassasiés, déjà vous êtes riches, sans nous vous avez commencé à régner. Et puissiez vous régner en effet, afin que nous aussi nous régnions avec vous! |
Sun Quan's reign Sun Quan ruled for over 20 years and his long reign resulted in stability in southern China. | Le long règne de Sun Quan résulte de la stabilité dans le sud de la Chine. |
Once again indeed we see the advent of the reign of mad scientists, the reign of the doctors of death. | Elles ont le droit d'être informées sur la manière dont elles choisissent de mener leur vie. |
Let peace and understanding reign this time. | Permettez à la paix et à la compréhension de régner cette fois ci. |
Civil war is the reign of crime. | La guerre civile est le règne du crime. |
His reign lasts only a few months. | Il ne règne que quelques mois. |
Dunstan remained Edgar's advisor throughout his reign. | Dunstan reste toutefois le conseiller de Edgar durant son règne. |
The reign of Ishme Dagan was chaotic. | Le règne d'Ishme Dagan est chaotique. |
His reign is considered to have begun. | Son règne est considéré comme ayant commencé. |
Extremism, fundamentalism and tribalism will reign supreme. | L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage. |
I alone will reign and rule now! | Maintenant, je regnerai et je dirigerai seule ! |
You would reign all alone | Tu reignerais toute seule |
We'll begin with a reign of terror. | D'abord, nous ferons régner la terreur. |
His brother, Prince Adolphus, Duke of Cambridge, acted as viceroy there throughout William's reign as he had throughout George IV's reign. | Son frère, le prince Adolphus de Cambridge, y jouait le rôle de vice roi depuis le règne de George IV. |
In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem. | Sous le règne d Assuérus, au commencement de son règne, ils écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem. |
The church was built for Bruno von Schauenburg, Bishop of Olomouc, during the reign of reign of King Ottokar II of Bohemia. | L église fut construite à la demande de l évêque d Olomouc Bruno de Schauenbourg, sous le règne d Ottokar II de Bohême (Přemysl Otakar II). |
This is the brutal reign of the feudals. | C est le règne brutal de l aristocratie. |
The reign of Philip II lasted forty years. | Le règne de Philippe II dura quarante ans. |
Do we have free reign to design animals? | Avons nous carte blanche pour concevoir des animaux? |
By me kings reign, and princes decree justice. | Par moi les rois règnent, Et les princes ordonnent ce qui est juste |
The LORD shall reign for ever and ever. | L Éternel régnera éternellement et à toujours. |
However, it was still practiced after his reign. | La pratique se serait poursuivie après son règne. |
) better matches what is known about his reign. | ) correspond mieux à ce que nous connaissons de son règne. |
Little is known about his reign, which E.A. | On connaît mal son règne, qui selon É.A. |
Providing he keeps a short reign on her. | Seulement, il ne faut pas qu'il en abuse. |
The reign of Iyaos' reign becomes a narrative of the struggle between the powerful Ras Mikael Sehul and the Oromo relatives of Iyoas. | Le règne d'Iyaos devient ainsi celui de la confrontation entre le puissant Ras Mikael Sehul et les parents oromos d'Iyaos. |
Saddam Hussein's reign of terror is about to end. | Le règne de la terreur de Saddam Hussein prend son fin. |
Every reign sees a liberation of injustice and enmity | Chaque règne voit une libération de l'injustice et de l'inimitié. |
The reign of Louis XIV lasted seventy two years. | Le règne de Louis XIV a duré soixante douze ans. |
Related searches : Reign Over - Reign Supreme - Full Reign - Royal Reign - Reign Of - Free Reign - Reign Marks - Sole Reign - Reign Down - Years Of Reign - During His Reign - Under His Reign - Reign Of Fear - Give Free Reign