Translation of "regal splendour" to French language:
Dictionary English-French
Regal - translation : Regal splendour - translation : Splendour - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A bracelet for the regal wrist. | Je n'ai rien à voir. Le Père Noël a tout apporté. |
My regal robes of the forest | Mes royaux atours forestiers. |
Your charm and splendour | Ton charme et ta splendeur |
and the day in splendour | Par le jour quand il éclaire! |
'Beauty is the splendour of truth.' | le beau, c'est la splendeur du vrai. |
They harbour ideas of national splendour. | Quelles sont elles ? Il y a la grandeur nationale. |
Sandman did a similar thing next week when he lost to William Regal by disqualification, after hitting Regal and Carlito with his cane. | Lors du 3 match entre Carlito et le Sandman, William Regal vient aider Carlito, mais Jim Duggan est venu en aide au Sandman. |
honor, and the regal name of the imperial crown. | et de sa couronne impériale. |
By the sun and her forenoon splendour, | Par le soleil et par sa clarté! |
And placed (therein) a Light of Splendour? | et y avons placé une lampe (le soleil) très ardente, |
By the Sun and his (glorious) splendour | Par le soleil et par sa clarté! |
The gaiety and splendour of the court. | La splendeur de Madrid... Et la cour! |
But to rejoice in splendour of my own. | Mais pour se réjouir dans la splendeur de la mienne. |
This is bureaucratic Europe in all its splendour. | C est l Europe bureaucratique dans toute sa splendeur! |
He frequently enhanced this regal posture with a cane or umbrella. | Il a fréquemment amélioré ce maintien majestueux avec une canne ou un parapluie. |
The Splendour of the Cave of Lourdes Global Voices | L'autre grotte de Lourdes...en Argentine |
when the lote tree was covered in mystic splendour. | au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait. |
She shone with all the splendour of her twenty years. | Elle brillait de tout l'éclat de ses vingt ans. |
The sixteenth century was a period of splendour for Bracciano. | Le est la période de la splendeur de Bracciano. |
How arrogant her way of bowing, of looking at people! What regal gestures!' | Que de hauteur dans cette façon de saluer, dans ce regard! quels gestes de reine! |
According to The Globe , the vice regal party was immensely delighted with it. | Selon le quotidien canadien, , the vice regal party was immensely delighted with it . |
He created horses, mules and donkeys for riding and for splendour. | Et les chevaux, les mulets et les ânes, pour que vous les montiez, et pour l'apparat. |
I CALL TO witness the sun and his early morning splendour, | Par le soleil et par sa clarté! |
All splendour of the world succumb to the power of mind, | Que toute la splendeur de la terre succombe au pouvoir de l'esprit, |
And there is the Chief, in all his regal finery, with a laptop computer. | Et il y avait ce Chef, vêtu de sa parure souveraine, avec un ordinateur portable. |
only the Person of your Lord, full of majesty and splendour, will endure. | Seule subsistera La Face Wajh de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse. |
O, radiance and power, God Yarilo splendour of the world, Glory to thee | Ô éclat et pouvoir, Dieu Yarilo ! Splendeur du monde, Gloire à Toi ! Ô éclat et pouvoir, Dieu Yarilo ! |
They held the belts for about three weeks, when they lost them to Regal and Storm. | Ils le perdent en janvier 2003 face à William Regal et Lance Storm. |
Need we remind you that diplomacy is one of the regal powers of every sovereign state? | Faut il le rappeler, la diplomatie compte aux rangs des pouvoirs régaliens de tout État souverain. |
The Holy Land combines the splendour of biblical truths, modern comfort and primeval nature. | La Terre Promise réunit la grandeur des vérités bibliques, le confort moderne et une nature sauvage. |
When he saw the moon rising in splendour, he said This is my Lord. | Lorsqu'ensuite il observa la lune se levant, il dit Voilà mon Seigneur! |
In the streets of the modern world, we can only dimly imagine its splendour, | Dans les rues du monde moderne, nous pouvons faiblement imaginer ses splendeurs, |
The splendour of the rooms we walked through is unequalled in all of Genoa. | Le luxe des salles que nous avons traversées n'a pas son pareil dans tout Gênes. |
On October 8, Benoit made his return at No Mercy, defeating William Regal in a surprise match. | Le 8 octobre, Benoit faisait son retour à No Mercy, battant William Regal par soumission dans un match surprise. |
In the books, Volterra is home to the Volturi, a coven of rich, regal, powerful ancient vampires. | Les Volturi étant considérés dans le monde des vampires, comme une famille royale (voir ). |
A seperate room was provided from where she captivated the visitors with her loveliness and regal grace. | Dans un espace spécial, elle a répandu son charme et sa mejesté divine sur le spectateur ému. |
The splendour of the new stadium contrasts starkly with the misery of the local area. | La richesse du stade contrastait avec la misère de l'endroit. |
How they loved that dear room, so full of gaiety, despite its rather faded splendour! | Comme ils aimaient cette bonne chambre pleine de gaieté, malgré sa splendeur un peu fanée! |
(If they are truthful in this), then let them produce a discourse of similar splendour. | Eh bien, qu'ils produisent un récit pareil à lui (le Coran), s'ils sont véridiques. |
The Sunne in Splendour (1982) by Sharon Kay Penman, a biographical novel about Richard III. | The Sunne in Splendour (1982) par Sharon Kay Penman, une recherche biographique méticuleuse sur Richard III. |
O sun, radiance and power, Sun, splendour of the world, Glory to thee, god Yarilo ! | Ô éclat et pouvoir, Soleil, splendeur du monde, Gloire à Toi, Dieu Yarilo ! |
As he walked by her side, he cast furtive glances at her hands, her arms, her regal bearing. | En se promenant à côté d elle, il regardait à la dérobée ses mains, ses bras, son port de reine. |
We have destroyed so many generations before them, who surpassed them in material power and splendour. | Combien de générations, avant eux, avons Nous fait périr, qui les surpassaient en biens et en apparence? |
Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light). | Il a assombri sa nuit et fait luire son jour. |
This melancholy splendour, degraded by the intrusion of the bare bricks and white plaster, impressed Julien. | Cette magnificence mélancolique, dégradée par la vue des briques nues et du plâtre encore tout blanc, toucha Julien. |
Related searches : Artistic Splendour - Scenic Splendour - Regal Setting - Regal Requirements - Im Regal - Regal Manner - Regal Blue - Regal Appearance - Splendour Of Nature - To Look Regal