Translation of "reflect on how" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
How little you reflect. | C'est rare que vous vous rappeliez! |
This shows how important it is to reflect on core standards. | C'est dire l'importance de mener une réflexion sur les normes fondamentales. |
How do you think this scandal will reflect on us personally? | Aton vraiment besoin d'un tel scandale? |
Do they never reflect on the camels and how they were created, | Ne considèrent ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés, |
I want you to reflect on how sanctions worked in old Rhodesia. | Je souhaiterais vous rappeler ce qui s'est passé dans l'ancienne Rhodésie lorsque des sanctions ont été prises. |
The Executive Committee needed to reflect on how that adjustment could be made. | Le Comité exécutif doit réfléchir sur les moyens d apos opérer cet ajustement. |
All of the Union's institutions should therefore reflect actively on how they can | C'est pourquoi il convient que toutes les institutions de l'Union réfléchissent activement à la manière dont elles pourraient |
and now reflect on that and say, How did I come up that decision? | Réfléchissez maintenant à cela et demandez vous Comment ais je pris cette décision ? |
I want now to reflect on how the Community has fared during this period. | J'aimerais procéder à une réflexion sur la santé de la Communauté pendant cette période. |
We also need to reflect now on how we in the European Union could help on this. | Nous avons également besoin de réfléchir maintenant à la manière dont nous, au sein de l'Union européenne, nous pourrions faciliter cette mise en ?uvre. |
How does that reflect on the LGTB community in Syria and across the Arab world? | Quel impact pour la communauté gay LGTB en Syrie et dans le monde arabe ? |
How do you reflect that In your premium structure? | Cette restriction s'applique principalement à I ' Europe de I ' Est. |
It's a time to reflect on how far we've come as a nation and how far we still have to go. | Il est temps de réfléchir au chemin parcouru comme nation et à ce qu il reste à accomplir. |
Reflect on this. | Réfléchis à cela. |
It's not about the shapes, it's how the shapes reflect light. | Il ne s'agit pas des formes, c'est comment les formes reflètent la lumière. |
What, do they not reflect upon how the camel was created? | Ne considèrent ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés, |
Bring that to mind, and now reflect on that and say, How did I come up that decision? | Pensez à cela. Réfléchissez maintenant à cela et demandez vous Comment ais je pris cette décision ? |
After the last stakeholders' presentation we reflect on how to involve stakeholders in the monitoring of this agreement. | Après la dernière présentation des parties prenantes, nous réfléchirons à la manière d associer les parties prenantes à la surveillance de l application du présent accord. |
We should reflect a little on that and try to find out how we can do things better. | Je ne pense pas que les articles 2, 3 c), et même 235, constituent de loin une base juridique satisfaisante. |
I agree with Mrs Morgan that maybe we need to reflect on how we discharge budgets in the future. | Je suis d'accord avec Mme Morgan sur le fait que, peut être, nous devons réfléchir sur la manière dont on accorde la décharge aux budgets à l'avenir. |
I think that, sooner or later, we should reflect on just how possible this common foreign policy actually is. | Je pense que, à un moment ou un autre, il faudrait réfléchir sur sa possibilité même. |
Nor is it the word of a soothsayer how little you reflect! | ni la parole d'un devin, mais vous vous rappelez bien peu. |
It might also provide an opportunity to reflect on how to harmonize national legislations on the granting of the right of asylum. | Il pourrait aussi être l apos occasion d apos étudier comment harmoniser les législations nationales en matière d apos octroi du droit d apos asile. |
Similarly, we can make progress on the social aspect only if we carefully reflect on how to help strengthen international trade unionism. | De même, on ne pourra gagner sur le social qu'en réfléchissant bien à la façon d'aider au renforcement du syndicalisme international. |
If we don't reflect on this problem, we can never keep them no matter how strict the rules might be. | Si nous ne réfléchissons pas à ce problème, indépendamment du degré de sévérité des règles, nous ne réussirons pas à les retenir. |
137. The national implementation strategy is intended to reflect the national consensus on how the Convention is to be implemented. | 137. La stratégie nationale d apos application est censée refléter le consensus national quant aux modalités d apos application de la Convention. |
the strategic objectives of the plan and on how the prioritisation of controls and allocation of resources reflect these objectives | les objectifs stratégiques du plan et la manière dont ils sont pris en compte dans l'établissement de priorités de contrôle et la répartition des ressources |
How we lay our priorities should reflect the poverty and needs of Malawians. | Nous devons fixer nos priorités en tenant compte de la pauvreté et des besoins du Malawi. |
Rather, they reflect how each society perceives, and therefore defines, their drug problem. | Qui plus est, elles sont le reflet de la ma nière dont chaque société perçoit, et donc définit, ses problèmes de drogues. |
Uh, so, reflect on that. | Échangeriez vous cette projection limitée pour une compréhension plus totale ? C'est ce que je vous montre. |
Blue things reflect blue light, red things reflect red light and so on. | Les objets bleus réfléchissent la lumière bleue, les rouges reflètent la lumière rouge et ainsi de suite. |
The preparation of the report has enabled us to reflect on how to effect these improvements without compromising the directive's principles. | La préparation du rapport nous a permis de réfléchir à la manière d'apporter ces améliorations sans compromettre les principes de la directive. |
We must turn the focus upon ourselves when we reflect upon how we work. | Quand nous réfléchissons à notre mode de travail, nous devons nous regarder dans un miroir. |
It would be very good for us to reflect about language in all its forms, but we have forgotten how to reflect in this way. | mais nous avons désappris cette démarche. |
And it's meant to kind of reflect how we engage with histories or stories on the Internet, in a less linear form. | Et il est destiné à refléter les relations que nous établissons avec les histoires sur Internet, sous une forme moins linéaire. |
President, it is appropriate to reflect for a moment on how this interinstitutional agreement comes to be before us today for debate. | Madame la Présidente, il est opportun de réfléchir un moment sur la façon dont cet accord interinstitutionnel est arrivé aujourd'hui devant nous. |
We must reflect on our failure. | Nous devons nous pencher sur nos échecs. |
We must reflect on our failure. | Il faut que nous nous penchions sur nos échecs. |
We must reflect on our failure. | Nous devons nous interroger sur notre échec. |
We must reflect on our failure. | Il nous faut nous interroger sur notre échec. |
Reflect on what you have done. | Réfléchis à ce que tu as fait. |
Do they not reflect on themselves? | N'ont ils pas médité en eux mêmes? |
We must reflect on this point. | Nous devons nous pencher sur ce point. |
We must reflect on all this. | Il faut réfléchir à tout cela. |
Is there any other god along with God? How little it is that you reflect! | C'est rare que vous vous rappeliez! |
Related searches : How To Reflect - Reflect On What - Reflect On Sth - Reflect On Results - Reflect On Oneself - Reflect On This - Reflect On Progress - Reflect On Life - On How - Conditions On How - Way On How - Focuses On How - Input On How