Translation of "reconnect with friends" to French language:


  Dictionary English-French

Reconnect with friends - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Refugees in Uganda are using SMS and cellphones to reconnect with family members and close friends.
Réfugiés en Ouganda utilisant les SMS et les téléphones portables pour se reconnecter avec les membres de leur famille et les amis proches.
It is widely used even in the remote countryside to connect and reconnect with family and friends.
Ils sont largement utilisés, même dans les campagnes les plus reculées pour se connecter et renouer avec la famille et les amis.
For me, Global Voices summits are always a joyful time, a chance to reconnect with old friends and make new ones.
Pour moi, les Sommets de Global Voices sont toujours des moments de joie, une occasion de revoir de vieux amis, et de rencontrer de nouveaux amis.
You will feel loved and appreciated like never before and reconnect with friends and acquaintances you haven't heard from in years.
Vous allez vous sentir aimé et apprécié comme jamais avant et reprendre contact avec des amis et des connaissances perdues de vue depuis des années.
The desire to reconnect with friends and family was strong, and most were hopeful about the changes emancipation and Reconstruction would bring.
Le désir de renouer avec les amis et la famille était fort, et la plupart étaient optimistes quant aux changements que l'émancipation et la Reconstruction apporteraient.
Reconnect
Reconnecter
Reconnect
Reconnecter
How can I reconnect people with trees?
Comment puis je recréer un lien entre les gens et les arbres ?
Reconnect delay
Délai de reconnexion 160
Reconnect Frame
Donner de nouvelles couleurs à tous les cadres actuellement sélectionnés
Secondly, Berlin will have to reconnect with Paris.
Berlin devra aussi reconsidérer ses relations avec Paris.
The partition tore apart friends and families, many of whom have not been able to find each other and or reconnect.
La partition a séparé des amis et des familles qui ne se sont pas retrouvés et ou ont perdu le contact.
Enable Automatic Reconnect
Activer la reconnexion automatique
People then started saying we will reconnect, illegally, but we will reconnect openly.
Puis les gens ont dit qu'on nous reconnecterons, illégalement, mais nous se reconnectera ouvertement.
However, this month is also a time for family and friends This is the time you break fast together or go to the mosque, and reconnect with the community.
Cependant, ce mois est également un moment réservé à la famille et les amis C'est un moment au cours duquel vous rompez le jeûne ensemble ou vous allez à la mosquée , et vous vous reconnectez à la communauté.
Failed to reconnect this chat
Échec de reconnexion à cette discussion
Reconnect to the current server.
Reconnecter au serveur actuel.
Reconnect frame to current flow
Reconnecter le cadre au parent actuel
Reconnect on Error or Broken Connection
Se reconnecter en cas d'erreurs ou de connexion coupée
Reconnect after connection lost enabled, reconnecting...
Reconnecter après perte de connexion activée, reconnexion...
Louis decides to reconnect with Lyla and flies to Chicago to find her.
Lyla décide aussitôt de le retrouver.
This Platform Has Helped Thousands of Migrants Reconnect with Their Families Back Home Global Voices
La plateforme qui aide les migrants par milliers à renouer avec leurs familles au pays
Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window.
Chronopic semble déconnecté. Reconnectez dans la fenêtre Chronopic.
Japan is now ready to reconnect with its own tradition of social harmony and zero growth.
Le Japon est aujourd hui prêt à renouer avec ses propres traditions d harmonie sociale et de croissance nulle.
They hope this new university will help indigenous peoples reconnect with traditional values and their lands.
Ils espèrent que cette nouvelle université va aider les peuples autochtones à se reconnecter avec leurs valeurs et leurs terres traditionnelles.
What we need to do is reconnect with who we really are, and that's thrilling indeed.
Ce que nous devrions faire est renouer avec nous mêmes, et c'est vraiment passionnant.
I'm staying with friends, old friends.
Je demeure chez de vieux amis.
Still, there is a long way to go to reconnect freer trade with citizenship and global solidarity.
Mais il reste un long chemin à parcourir avant de rétablir les liens entre un commerce plus libre, la citoyenneté et la solidarité mondiale.
But anyway, these kinds of projects that are trying to reconnect us with nature is extremely important.
Mais de toute façon, ces types de projets qui tentent de nous reconnecter avec la nature sont extrêmement importants.
But anyway, these kinds of projects that are trying to reconnect us with nature is extremely important.
Je ne sais pas. Mais de toute façon, ces types de projets qui tentent de nous reconnecter avec la nature sont extrêmement importants.
Friends break bread with friends in restaurants.
Les amis partagent un repas avec d'autres amis dans les restaurants.
In the early months of 1793, he tried to reconnect with Lord Grenville, to avoid a rupture with Great Britain.
Dans les premiers mois de 1793, il tente de renouer avec lord Grenville, afin d'éviter une rupture avec la Grande Bretagne.
We learned the job from the men because when the men are not here, we are the ladies who reconnect the water and reconnect the lights.
Nous avons appris le travail des hommes, parce que lorsque les hommes ne sont pas ici, nous sommes les dames qui se reconnecter à l'eau et de reconnecter les lumières.
That is, they can disconnect fractally and then reconnect seamlessly.
C'est à dire, ils peuvent se déconnecter fractalement et puis se reconnecter de façon transparente.
Mirror Websites Are Helping Turkish Users Reconnect to Wikipedia Global Voices
Turquie  les sites miroirs redonnent accès à Wikipédia aux utilisateurs
Network is down, will reconnect automatically when it is back up.
Le réseau est indisponible. La reconnexion sera automatique quand le réseau sera de nouveau disponible.
So let us find release in the madness of art, and reconnect with the quiet pleasures of country life.
Evadons nous sur les ailes de la folie artistique ! ... ton ironique ... et retrouvons le plaisir apaisant de la vie rurale ! ton ironique
Recovery after injection normally takes place within 3 4 months as nerve terminals sprout and reconnect with the endplate.
Le rétablissement de la reconduction nerveuse intervient normalement en l espace de 3 à 4 mois, lorsque les terminaisons nerveuses se régénèrent et rétablissent leurs connexions avec les plaques basales.
So let us find release in the madness of art, and reconnect with the quiet pleasures of country life.
Evadons nous sur les ailes de la folie artistique ! ton ironique Et retrouvons le plaisir apaisant de la vie rurale !
You're with friends.
Tu es avec des amis.
You're with friends.
Tu es avec des amies.
You're with friends.
Vous êtes avec des amis.
You're with friends.
Vous êtes avec des amies.
Share with friends
Partager avec des amisName
Next, put the Top Cover back on and reconnect your Flexible Pipe.
Ensuite, reposez le couvercle supérieur par dessus et rebranchez votre tuyau flexible.

 

Related searches : Reconnect With - Reconnect With Yourself - Reconnect With Nature - Reconnect With Family - Reconnect With Customers - With Friends - Socialising With Friends - Activities With Friends - Interact With Friends - Hang With Friends - Meetings With Friends - Sharing With Friends - Staying With Friends - Being With Friends