Translation of "reconnect with family" to French language:
Dictionary English-French
Family - translation : Reconnect with family - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Refugees in Uganda are using SMS and cellphones to reconnect with family members and close friends. | Réfugiés en Ouganda utilisant les SMS et les téléphones portables pour se reconnecter avec les membres de leur famille et les amis proches. |
It is widely used even in the remote countryside to connect and reconnect with family and friends. | Ils sont largement utilisés, même dans les campagnes les plus reculées pour se connecter et renouer avec la famille et les amis. |
Reconnect | Reconnecter |
Reconnect | Reconnecter |
How can I reconnect people with trees? | Comment puis je recréer un lien entre les gens et les arbres ? |
The desire to reconnect with friends and family was strong, and most were hopeful about the changes emancipation and Reconstruction would bring. | Le désir de renouer avec les amis et la famille était fort, et la plupart étaient optimistes quant aux changements que l'émancipation et la Reconstruction apporteraient. |
Reconnect delay | Délai de reconnexion 160 |
Reconnect Frame | Donner de nouvelles couleurs à tous les cadres actuellement sélectionnés |
Secondly, Berlin will have to reconnect with Paris. | Berlin devra aussi reconsidérer ses relations avec Paris. |
I came mainly to be reunited with my family and to reconnect in a way that I found my place in the society. | Je suis revenu principalement pour retrouver ma famille et pour renouer les liens d'une façon qui me permette de trouver ma place dans la société. |
Enable Automatic Reconnect | Activer la reconnexion automatique |
People then started saying we will reconnect, illegally, but we will reconnect openly. | Puis les gens ont dit qu'on nous reconnecterons, illégalement, mais nous se reconnectera ouvertement. |
Failed to reconnect this chat | Échec de reconnexion à cette discussion |
Reconnect to the current server. | Reconnecter au serveur actuel. |
Reconnect frame to current flow | Reconnecter le cadre au parent actuel |
Reconnect on Error or Broken Connection | Se reconnecter en cas d'erreurs ou de connexion coupée |
Reconnect after connection lost enabled, reconnecting... | Reconnecter après perte de connexion activée, reconnexion... |
However, this month is also a time for family and friends This is the time you break fast together or go to the mosque, and reconnect with the community. | Cependant, ce mois est également un moment réservé à la famille et les amis C'est un moment au cours duquel vous rompez le jeûne ensemble ou vous allez à la mosquée , et vous vous reconnectez à la communauté. |
Louis decides to reconnect with Lyla and flies to Chicago to find her. | Lyla décide aussitôt de le retrouver. |
This Platform Has Helped Thousands of Migrants Reconnect with Their Families Back Home Global Voices | La plateforme qui aide les migrants par milliers à renouer avec leurs familles au pays |
Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window. | Chronopic semble déconnecté. Reconnectez dans la fenêtre Chronopic. |
Japan is now ready to reconnect with its own tradition of social harmony and zero growth. | Le Japon est aujourd hui prêt à renouer avec ses propres traditions d harmonie sociale et de croissance nulle. |
They hope this new university will help indigenous peoples reconnect with traditional values and their lands. | Ils espèrent que cette nouvelle université va aider les peuples autochtones à se reconnecter avec leurs valeurs et leurs terres traditionnelles. |
What we need to do is reconnect with who we really are, and that's thrilling indeed. | Ce que nous devrions faire est renouer avec nous mêmes, et c'est vraiment passionnant. |
Still, there is a long way to go to reconnect freer trade with citizenship and global solidarity. | Mais il reste un long chemin à parcourir avant de rétablir les liens entre un commerce plus libre, la citoyenneté et la solidarité mondiale. |
But anyway, these kinds of projects that are trying to reconnect us with nature is extremely important. | Mais de toute façon, ces types de projets qui tentent de nous reconnecter avec la nature sont extrêmement importants. |
But anyway, these kinds of projects that are trying to reconnect us with nature is extremely important. | Je ne sais pas. Mais de toute façon, ces types de projets qui tentent de nous reconnecter avec la nature sont extrêmement importants. |
In the early months of 1793, he tried to reconnect with Lord Grenville, to avoid a rupture with Great Britain. | Dans les premiers mois de 1793, il tente de renouer avec lord Grenville, afin d'éviter une rupture avec la Grande Bretagne. |
We learned the job from the men because when the men are not here, we are the ladies who reconnect the water and reconnect the lights. | Nous avons appris le travail des hommes, parce que lorsque les hommes ne sont pas ici, nous sommes les dames qui se reconnecter à l'eau et de reconnecter les lumières. |
That is, they can disconnect fractally and then reconnect seamlessly. | C'est à dire, ils peuvent se déconnecter fractalement et puis se reconnecter de façon transparente. |
Mirror Websites Are Helping Turkish Users Reconnect to Wikipedia Global Voices | Turquie les sites miroirs redonnent accès à Wikipédia aux utilisateurs |
Network is down, will reconnect automatically when it is back up. | Le réseau est indisponible. La reconnexion sera automatique quand le réseau sera de nouveau disponible. |
So let us find release in the madness of art, and reconnect with the quiet pleasures of country life. | Evadons nous sur les ailes de la folie artistique ! ... ton ironique ... et retrouvons le plaisir apaisant de la vie rurale ! ton ironique |
Recovery after injection normally takes place within 3 4 months as nerve terminals sprout and reconnect with the endplate. | Le rétablissement de la reconduction nerveuse intervient normalement en l espace de 3 à 4 mois, lorsque les terminaisons nerveuses se régénèrent et rétablissent leurs connexions avec les plaques basales. |
So let us find release in the madness of art, and reconnect with the quiet pleasures of country life. | Evadons nous sur les ailes de la folie artistique ! ton ironique Et retrouvons le plaisir apaisant de la vie rurale ! |
Next, put the Top Cover back on and reconnect your Flexible Pipe. | Ensuite, reposez le couvercle supérieur par dessus et rebranchez votre tuyau flexible. |
Selectintg this will have kppp try to reconnect if you are disconnected. | Sélectionner ceci demande à kppp de se reconnecter si vous êtes déconnecté. |
There was a problem with your login and password. You can reenter your login and password and try to reconnect. | Il y a un problème avec votre identifiant et votre mot de passe. Saisissez les à nouveau et réessayez. |
For me, Global Voices summits are always a joyful time, a chance to reconnect with old friends and make new ones. | Pour moi, les Sommets de Global Voices sont toujours des moments de joie, une occasion de revoir de vieux amis, et de rencontrer de nouveaux amis. |
You will feel loved and appreciated like never before and reconnect with friends and acquaintances you haven't heard from in years. | Vous allez vous sentir aimé et apprécié comme jamais avant et reprendre contact avec des amis et des connaissances perdues de vue depuis des années. |
Recovery after intramuscular injection takes place normally within 12 weeks of injection as nerve terminals sprout and reconnect with the endplates. | Après injection intramusculaire, le rétablissement de la conduction nerveuse se produit normalement en l'espace de 12 semaines après l'injection, lorsque les terminaisons nerveuses rétablissent leurs connexions avec les plaques basales. |
And what we need to do is reconnect with those really primal parts of ourselves and make some decisions and say, | Ce que nous devrions faire est renouer avec ce qui est vraiment primordial chez nous, prendre des décisions et dire |
We have to find some way of putting pressure on such countries to do just that so we can reconnect with our citizens. | Nous devons trouver un moyen de faire pression sur ces pays pour qu'ils rentrent dans le rang, afin de pouvoir à nouveau établir le contact avec nos citoyens. |
And to close the year in high style, right at the end of 2012 Global Voices was commissioned to provide translations into Arabic, French, Swahili, and Somali for Refugees United, a nonprofit organisation that aims to help refugees safely reconnect with missing family members. | Et pour achever l'année en grand style, à la toute fin de 2012, Global Voices a été chargé de traduire en arabe, français, swahili et somali des services en ligne de Refugees United, une ONG qui travaille pour aider les réfugiés à retrouver leurs proches dont ils sont sans nouvelles. |
REFUNITE will continue to work tirelessly to help everyone looking for loved ones to reconnect. | REFUNITE continuera à œuvrer inlassablement pour aider toute personne cherchant à reprendre contact avec ses proches. |
Related searches : Reconnect With - Reconnect With Yourself - Reconnect With Friends - Reconnect With Nature - Reconnect With Customers - With Family - Try To Reconnect - Trying To Reconnect - Disconnect And Reconnect - Reconnect At Logon - Live With Family - With Her Family - Reunite With Family - With My Family