Translation of "reclaim unit" to French language:


  Dictionary English-French

Reclaim - translation : Reclaim unit - translation : Unit - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now you must reclaim.
À présent, vous devez récupérer.
Image source Reclaim Naina website.
Source site internet Reclaim Naija.
More of us should reclaim that word.
Nous devrions être plus nombreuses à nous réapproprier ce mot.
we feel forced to reclaim the ship
nous allons devoir reprendre l avion,
Reclaim Naija is redefining election monitoring in Nigeria
Reclaim Naija redéfinit la veille électorale au Nigeria
This is how they came to reclaim their humanity.
C'est ainsi qu'ils en sont venus à récupérer leur humanité.
We have to reclaim the narrative. The full narrative.
Nous devons retrouver l'histoire, toute l'histoire.
And we need that relationship to reflect, to reclaim hope.
Nous avons besoin de cette relation pour réfléchir, pour reprendre espoir.
A quest to reclaim a homeland and slay a dragon.
Une quête pour reconquérir vos terres et tuer un dragon.
If you refuse, I will reclaim my place with Romilda.
Si tu refuses, je reprends ma place auprès de Romilda.
Bahrain Withdrawal of Police as Protesters Reclaim Lulu Roundabout Global Voices
Bahreïn La police se retire, les protestataires reviennent sur le rond point Lulu
Marja Only a magnanimous act will let you reclaim his heart.
Marja Seul un acte grandiose te permettra te reconquérir son cœur.
He did not even bother to reclaim Hong Kong from the British.
Il ne se donna même pas la peine de réclamer Hong Kong aux Britanniques.
Returnees find greater obstacles in seeking to reclaim their land or property.
Les rapatriés se heurtent à des obstacles plus sérieux lorsqu'ils demandent la restitution de leur terre ou de leurs biens.
We have to reclaim our seed and with it our Seed Freedom.
Nous devons revendiquer nos semences, et avec elles la liberté des semences.
(e) information on the use of the possibility to reclaim variable remuneration
(e) des informations sur la possibilité de demander la restitution d'une rémunération variable
Let the Paduans now reclaim Trojan soil, since Antenor was once Trojan!
Que les Padouans réclament aujourd'hui le sol troyen, dès lors qu'Antênor était autrefois troyen !
Let the Romans reclaim Africa and Spain since they were once Roman!
Que les Romains réclament l'Afrique et l'Espagne, puisqu'elles furent un jour romaines !
To reclaim its promise, India must foster a new generation of productivity growth.
Pour renouer avec sa promesse, il appartient à l Inde de promouvoir une nouvelle génération de croissance de la productivité.
Say, The angel of death put in charge of you will reclaim you.
Dis L'Ange de la mort qui est chargé de vous, vous fera mourir.
(f) Investigation of the practical application of technologies to reclaim severely contaminated halons
f) Etudier l apos application pratique des techniques de régénération des halons gravement contaminés
We will reclaim all the places that were taken away after his death.
Nous récupérera tous le placesthat ont été enlevés après sa mort.
The collective published footage of the confrontation, including unsuccessful attempts to reclaim the camera
Le collectif a publié les photos de cette confrontation en y ajoutant les tentatives manquées pour récupérer l'appareil photo
We want to reclaim our bodies. Because abortion is already a reality in Chile.
Nous voulons récupérer nos corps, car l'avortement est déjà une réalité au Chili.
Mainstream parties must reclaim the mantle of patriotism and redefine the national interest accordingly.
Les partis majoritaires doivent se réapproprier le patriotisme et redéfinir en conséquence l intérêt national.
A broad based national movement, Reclaim Naija, used Ushahidi based platform to monitor elections.
Un mouvement national, Reclaim Naija, a utilisé la plate forme de cartographie en ligne Ushahidi pour surveiller le déroulement des élections.
To Reclaim a Legacy of Diversity Analyzing the Political Correctness Debates in Higher Education.
To Reclaim a Legacy of Diversity Analyzing the Political Correctness Debates in Higher Education.
Portrait of the Daughter Two works seek to reclaim the legacy of Lucia Joyce.
Tara Pepper, Portrait of the Daughter Two works seek to reclaim the legacy of Lucia Joyce Newsweek International.
Every morning, there are 600 people queuing outside their offices to reclaim these characters.
Chaque matin, il y a 600 personnes faisant la queue devant leurs bureaux pour réclamer leurs personnages.
establishment of obligations to recover, recycle, reclaim and destruct used controlled substances (Article 22)
Le taux de droits de douane accordé à la nation la plus favorisée (NPF) s'applique aux importations dépassant la limite du contingent tarifaire.
Establishment of obligations to recover, recycle, reclaim and destruct used controlled substances (Article 22)
Production, transport et distribution de vapeur et d'eau chaude
This is the time for us to reclaim our rights, he told the cheering crowds.
Il est temps pour nous de réclamer nos droits, a t il dit sous les acclamations de la foule.
China deserves better it requires better in order to reclaim the glory that was China.
La Chine mérite mieux. Elle a besoin de mieux pour pouvoir reconquérir la gloire passée de la Chine.
Russia s desire to reclaim its role as a powerful global player is understandable and legitimate.
Son désir de conserver sa place sur la scène internationale est compréhensible et légitime.
It would also reclaim its own global prestige and potential for progress in other areas.
Il renouerait avec un certain prestige au niveau mondial et son potentiel de développement dans d autres domaines.
Create sacred spaces at home the kitchen, the dining room and reclaim them for conversation.
Créez des espaces sacrés à la maison la cuisine, la salle à manger et reprenez en possession pour la conversation.
To date, few of the original owners have returned and sought to reclaim their property.
A ce jour, rares sont les propriétaires d apos origine qui sont rentrés et ont cherché à récupérer leur bien.
In his government, Mr Sharon has appointed ministers who want to reclaim the West Bank.
M. Sharon a inclus dans son gouvernement des ministres qui veulent annexer la rive gauche du Jourdain.
Unit Unit total
Secteur Avis scientifiques et médicaments orphelins Secteur Qualité des médicaments Secteur Sécurité et efficacité des médicaments Postes de réserve Total unité
The Yukpa have fought for years to reclaim ancestral land now occupied by ranchers and farmers.
Les Yukpa se battent depuis des années pour réclamer le droit ancestral à leurs terres actuellement occupées par les éleveurs des ranchs et les exploitants agricoles.
But in three days justice will reclaim her, and she will be hanged on the Grève.
Mais dans trois jours la justice l y reprendra, et elle sera pendue en Grève.
Private companies that trade in personal data have incited the launch of a reclaim privacy movement.
Les entreprises privées qui négocient les données personnelles ont incité le lancement d'un mouvement pour  récupérer sa vie privée  .
In spite of Bernese attempts to reclaim Vaud, it has remained a sovereign canton ever since.
Depuis cette date, la devise du canton de Vaud est .
Efforts are being made in certain Member States to reclaim this policy for the national level.
Des tentatives sont mises en uvre dans certains États membres pour récupérer cette politique à l' échelon national.
Demonstrators in Karachi chanted slogans such as Reclaim your mosques , Arrest Abdul Aziz and Silence is Criminal .
Les manifestants de Karachi ont crié Récupérez vos mosquées , Arrêtez Abdul Aziz et Le Silence est Criminel .

 

Related searches : Tax Reclaim - Baggage Reclaim - Reclaim Tax - Reclaim Vat - Reclaim Payment - Reclaim Process - Luggage Reclaim - Reclaim For - Reclaim Space - Reclaim Land - Reclaim System - Reclaim Amount - Reclaim Back