Translation of "quite the same" to French language:


  Dictionary English-French

Quite - translation : Quite the same - translation : Same - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But the concept's quite the same.
Mais le concept est presque le même.
No, it isn't quite the same.
Non, ce n'est pas la même chose.
Not quite the same, I hope.
C'est différent.
Same idea! Well, not quite.
La même idée! A peu de choses près.
Nothing will be quite the same again.
Plus rien ne sera tout à fait comme avant.
Things were never quite the same after that.
Les choses ne furent jamais plus tout à fait les mêmes, après ça.
Nothing will ever be quite the same again.
Rien ne sera jamais plus vraiment comme avant.
Her voice. It is not quite the same.
Sa voix n'est plus tout à fait pareille.
Maybe we don't all quite move the same way.
Peut être que nous ne bougeons pas vraiment tous de la même façon.
Note, numbers are same... but printing not quite.
Notez, les numéros sont identiques mais impression, pas tout à fait nette.
Yes, but that's not quite the same thing you know.
Ce n'est pas pareil.
If the boat further speeds up, things remain quite the same.
Comme toutes les vagues s'accumulent au même endroit, il se forme une grosse vague sous l'avant du bateau.
In this way, you can obtain quite different results in the same country at the same time.
On peut ainsi, chose curieuse, parvenir à des résultats totalement différents dans le même pays et au même moment.
First reactions, just on the same site's forum, are quite strong.
Les premières réactions, ne serait ce que sur le forum de ce même site, sont pour le moins vigoureuses.
In any case, things will never be quite the same again.
Dans tous les cas, la situation a été modifiée à tout jamais.
And quite clearly the same thing could happen in other cases.
La Commission fera t elle une déclaration quant à ses intentions?
It's quite OK for me if they continue in the same vein.
Pour moi c'est OK s'ils continuent dans ce sens.
In the same way, their political and social organization was quite poor.
De même, leur organisation politique et sociale est mal connue.
Well, this is quite a coincidence going abroad on the same boat.
Quelle coïncidence, de voyager sur le même bateau.
So it's the same as xs indexOf x quite are equal to zero.
Aussi est il identique à indexOf xs x sont tout à fait égal à zéro.
Well, I've become quite old, of course, so I don't look the same.
Je suis vieux, c'est sûr. J'ai certainement changé aussi.
It is quite clear that we have to address exactly the same issues.
Il est évident que nous devons faire face exactement aux mêmes problèmes.
Kultura is not quite the same as we understand culture in the western world.
Kultura n a pas tout à fait le même sens que dans la culture occidentale.
At the same time, it is quite clear that the Commission has a problem.
Il existe un ratio déterminé entre les paiements et les crédits d'engagement, et le respect de ce ratio est une exigence de la discipline budgétaire.
The same applies to the word constitution , which can also evoke quite different things.
Il en va de même du mot constitution , qui peut évoquer des choses bien différentes.
They can't quite put it into words, but hey know it's not the same.
Ils n'arrivent pas tout à fait à l'exprimer, mais ils savent que ce n'est plus la même chose.
I have tried it, but I don't seem to get quite the same thing.
Je l'ai fait... mais ce n'est pas pareil.
That being the case, it is quite liable to recur, possibly with the same results.
Et le cas peut se reproduire... avec les mêmes résultats.
When nobody knows that something is, it's quite the same as if it were not.
Quand personne ne sait qu une chose est, c est à peu près comme si elle n était pas.
Quite right, Mac, and I hope the same good luck continues when we find it.
C'est vrai, Mac, et j'espère avoir cette chance quand on l'aura trouvée.
What he had in mind, without quite saying so, were same sex unions.
Sans véritablement y faire précisément référence, il évoquait l union entre deux êtres du même sexe.
But it didn't have quite the same pickup in the U.S. as it did in Spain.
Mais nous n'avons pas eu le même pic aux États Unis qu'en Espagne.
We do not quite put the same stress on Article 118A as the two previous speakers.
Nous voterons contre. La seule autre objection que nous formulons concerne le paragraphe 4 de la résolution du Groupe libéral, qui présente tout à coup quelque chose d'assez paternaliste.
I am not sure if this second point has quite the same merit as the first.
Je ne suis pas certain que ce deuxième point soit tout aussi fondé que le premier.
However, while we're at the same hospital, it's become quite hard to run into Seung Jo.
Cependant, bien que nous soyons dans le même hôpital, il m'est assez difficile de rencontrer Seung Jo.
I never felt quite the same to our lodger after that little business at the Peel Castle.
Depuis le petit incident de la Tour d'alarme, mes sentiments à l'égard de notre locataire n'étaient plus les mêmes.
It is almost the same function as in the previous exercise so this will be quite easy.
Ensuite la limite de x².cos 1 x quand x tend vers 0 est bien 0.
It is certainly not the same thing as protectionism as the rapporteur has quite rightly reminded us.
Dans le cas où nous ne parviendrions pas à un accord sur les amendements proposés par le rapporteur, le Groupe socialiste a l'intention de voter contre la position commune.
The human rights of the one are not quite the same as the human rights of the other.
Les droits de l'homme des uns ne sont pas tout à fait identiques aux droits de l'homme des autres.
It is therefore very odd that the same committee in the same report should also have accepted a number of amendments in quite the opposite vein.
Il est dès lors bizarre que la même commission ait également accepté dans le même rapport une série d'amendements allant dans la direction tout à fait opposée.
In the same way, the idea of the 'offence of child pornography' must be seen as quite comprehensive!
Dans le même sens, la notion de délit de pédopornographie doit être entendue de manière large !
The challenges are quite different, and we cannot be placed in the same category as the large islands.
Les défis sont assez différents et on ne peut pas nous classer dans la même catégorie que les grandes îles.
She was deceived, but quite unawares, and at the same time a virtuous instinct had taken alarm.
Elle était trompée, mais à son insu, et cependant un instinct de vertu était effrayé.
Let's say and that pie is quite ugly, but let's assume it's the same type of pie.
et ce gâteau est assez moche, mais disons qu'il s'agit du même type de gâteau.
It's like you're in this world, but you don't belong to it in quite the same way.
C'est comme si tu étais dans ce monde, mais pas tout à fait de la même façon.

 

Related searches : The Same - Same Same - All The Same - Remaining The Same - Likely The Same - States The Same - The Same Instrument - Contains The Same - Yet The Same - The Same City - The Same Night - Provided The Same - The Same Solution - Acted The Same