Translation of "quite ready" to French language:


  Dictionary English-French

Quite - translation : Quite ready - translation : Ready - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Supper's not quite ready.
Ce n'est pas tout à fait prêt.
She's not quite ready.
Elle n'est pas prête.
It's not quite ready yet.
Ce n'est pas encore tout à fait prêt.
I'm not quite ready yet.
Je ne suis pas encore tout à fait prêt.
I'm not quite ready yet.
Je ne suis pas encore tout à fait prête.
Mr. Fogg was quite ready.
Mr. Fogg était prêt.
Maybe we're not quite ready yet.
Peutêtre ne sommesnous pas encore prêts?
Governments were not quite ready for this.
Les gouvernements n'étaient pas encore prêts pour cela.
and I guess I just wasn't quite ready.
Je suppose que j'étais pas tout à fait prêt.
I felt not quite ready for that job.
Je ne me sentais pas encore prêt pour ce travail.
But, Emily, I'm quite ready to answer anything.
Mais Emily, je suis toute prête à vous répondre.
I was quite ready to forgive her for such regrets.
Je pardonnais bien volontiers ces regrets à Marguerite .
But nobody was quite ready for three year old Fenton Kirkland.
Mais personne ne s attendait à voir gagner Fenton Kirkland, un enfant de trois ans.
I knew you weren't quite ready to be done with it.
Je savais que tu n'étais pas prêt.
You see that Pierre is quite ready and willing to go away.
Tu vois que Pierre consent parfaitement à s'en aller.
My head became quite empty. I was ready to commit a crime.
Ta vue m'irritait, me faisait souffrir lorsque tu étais là, mes nerfs se tendaient à se rompre, ma tête se vidait, je voyais rouge.
Unfortunately, I do not think everybody is quite ready for it yet.
Malheureusement, je crois que tous les esprits ne sont pas encore assez mûrs.
The vessel was quite ready to sail, and the captain was waiting on the wharf.
Le bâtiment était toujours prêt à partir, le patron attendait sur le port.
Well, if we're going to work together again, I'm quite ready to forget what happened.
Si on retravaille ensemble, je suis prêt à oublier ce qui s'est passé.
Let me say again, for the tenth time... you people were quite ready for the merger.
Je vous le dis pour la centième fois. Vous étiez d'accord pour une fusion.
Indeed, I am quite ready to follow you to the scaffold, I'm not a coward like you.
Ah! bien, je suis prête à te suivre sur l'échafaud, je n'ai pas ta lâcheté .
As a friend of mine says, Life is a series of things you're not quite ready for.
Comme le dit un de mes amis La vie est une série de choses pour lesquelles on n'est pas vraiment préparé. J'en ai fait
You're lookin for the nigga with the tallest 'fetti You're overlookin every nigga that ain't quite ready
Elle m'a tourné le dos, aucun freestyle n'aurait pu la ramener
But I must admit I'm quite ready to leave Africa the moment that your experiments are completed.
Je dois avouer que je suis prêt à quitter l'Afrique dès que vos expériences seront terminées.
And unfortunately, I think the citizens and the counties are not yet quite ready to approve this initiative.
Et malheureusement je pense que le peuple et les cantons ne sont pas encore mûrs pour faire passer cette initiative.
I am quite ready now, was his tranquil response. Diamonds are trumps be so good as to play, gentlemen.
Je suis toujours prêt ! répondit cet impassible gentleman, et donnant les cartes Je retourne carreau, dit il. A vous de jouer, monsieur Stuart.
It was either you're a meat eater or you're a vegetarian, and I guess I just wasn't quite ready.
C'était ou je mangeais de la viande, ou j'étais végétarien. Je suppose que j'étais pas tout à fait prêt.
I am quite ready, of course, to follow the very important debate we are all involved in here today.
Je suis tout prêt, bien sûr, à suivre le débat très important qui nous réunit aujourd'hui.
I am quite ready, said d Artagnan but in the first place I should like to be certain of one thing.
Je suis tout prêt, dit d'Artagnan, mais auparavant je voudrais être certain d'une chose.
I personally, who waited here for the report through yesterday's night sitting as well with no result, am quite ready.
Il est hors de doute qu'il appartiendra au Bureau, le moment venu, de fixer Tordre du jour, qui sera soumis à l'approbation de l'Assemblée le premier jour de la période de session de février, et je le dis simple ment dans un souci de clarté.
I feel quite ashamed of myself for not having called before, but I've been so busy getting my shop ready.
J'ai honte de moi, de ne pas être venue plus tôt, mais j'étais si occupée à préparer ma boutique.
First, render the victim unconscious, but don't altogether end his existence until you're quite ready to dispose of the body.
Tout d'abord, rendre la victime inconsciente sans mettre fin à sa vie, jusqu'à être prêt à se débarrasser du corps.
Si, signor, I'm ready! Ready ready?
Bien sûr que nous sommes prêts.
Now you have these pyruvates, they're not quite just ready for the Krebs cycle, but I guess well that's a good intro into how do you make them ready for the Krebs cycle?
Maintenant que vous avez ces pyruvates, ils ne sont pas tout à fait prêts pour le cycle de Krebs, mais je suppose et c'est une bonne Intro sur comment on les prépare pour le cycle de Krebs?
M. de Nerval is quite ready to give me up, for we gave you back two or three conspirators in 1816.
M. de Nerval est assez disposé à me livrer, car nous vous avons donné deux ou trois conspirateurs en 1816.
For military interventions, men and supplies are already in prospect, but it appears that we are not quite ready for prevention.
Pour les interventions militaires, les troupes et les achats sont prévus, mais nous ne sommes apparemment pas si loin en matière de prévention.
I call on the Commission to tell us now what to expect, even if the package as such is not quite ready.
Elle est loin, pourtant, d'être le saut qualitatif qu'aurait représenté la possibilité pour le Parlement de réformer les institutions de la Communauté.
I know we still have some stumbling blocks and Europe and the world are not quite ready for that at the moment.
Je sais qu'il subsiste encore quelques pierres d'achoppement et que l'Europe et le monde ne sont pas encore tout à fait prêts à cela pour le moment.
We shall be quite ready to repeat it in her presence, but... we want to do as little harm as possible... oh.
Nous le répéterons devant elle. Nous ne lui en voulons pas.
If you ask me I'm ready, I'm ready, I'm ready
Pour ma part je suis prête
Amundson, you ready? Amudson Ready.
Amundson, vous êtes prêt?
OK...is everybody ready? Always. Ready.
Tout le monde est prêt ?
Get my things ready, get yours ready.
Prépare moi, prépare toi.
Well, we're all ready, folks, all ready.
On est tous prêts.
Well then, cried the sailor, I am quite ready to be captain as soon as you can make a craft that's able to keep at sea!
Comment donc, monsieur Cyrus, s'écria le marin, je suis tout prêt à passer capitaine... dès que vous aurez trouvé le moyen de construire une embarcation suffisante pour tenir la mer!

 

Related searches : Not Quite Ready - Shovel Ready - Ready Money - When Ready - Ready Mix - Already Ready - Keep Ready - Ready Mode - Ready Prepared - Ready Reckoner - Ready Position - Network Ready