Translation of "public rebuke" to French language:
Dictionary English-French
Public - translation : Public rebuke - translation : Rebuke - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Pakistani public demanded a quick, decisive rebuke of Britain from the country s leadership. | Les Pakistanais ont exigé des autorités du pays qu elles réprimandent rapidement et officiellement la Grande Bretagne. |
A rebuke, no doubt. | Un reproche, sans doute. |
And do not rebuke the beggar. | Quant au demandeur, ne le repousse pas. |
He took it for an implied rebuke. | Il le prit pour un reproche implicite. |
Better is open rebuke than hidden love. | Mieux vaut une réprimande ouverte Qu une amitié cachée. |
Open rebuke is better than secret love. | Mieux vaut une réprimande ouverte Qu une amitié cachée. |
The Minister himself received only a mild rebuke. | Le Ministre quant à lui n'a reçu qu'un léger blâme. |
I myself shall give him a scathing rebuke. | Je lui infligerai un revers cinglant. |
People once fascinated by Putin now publicly rebuke him. | Les individus jadis fascinés par Putin le critiquent maintenant publiquement. |
Rebuke his cowardice by the courage of your confession. | Réprimandez sa lâcheté en ayant le courage de votre confession. |
Yahweh said to Satan, Yahweh rebuke you, Satan! Yes, Yahweh who has chosen Jerusalem rebuke you! Isn't this a burning stick plucked out of the fire? | L Éternel dit à Satan Que l Éternel te réprime, Satan! que l Éternel te réprime, lui qui a choisi Jérusalem! N est ce pas là un tison arraché du feu? |
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke. | Les colonnes du ciel s ébranlent, Et s étonnent à sa menace. |
Them that sin rebuke before all, that others also may fear. | Ceux qui pèchent, reprends les devant tous, afin que les autres aussi éprouvent de la crainte. |
Gbagbo s refusal to accept defeat has met with a remarkable international rebuke. | Le refus de Laurent Gbagbo d accepter la défaite électorale a été sanctionné par une désapprobation unanime de la communauté internationale. |
It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke. | (80 17) Elle est brûlée par le feu, elle est coupée! Ils périssent devant ta face menaçante. |
And the LORD said unto Satan, The LORD rebuke thee, O Satan even the LORD that hath chosen Jerusalem rebuke thee is not this a brand plucked out of the fire? | L Éternel dit à Satan Que l Éternel te réprime, Satan! que l Éternel te réprime, lui qui a choisi Jérusalem! N est ce pas là un tison arraché du feu? |
And they two seek Allah's aid, (and rebuke the son) Woe to thee! | Et les deux, implorant le secours d'Allah, lui dirent Malheur à toi! |
Julien heard the Marquise utter a word of rebuke, slightly raising her voice. | Julien entendit la marquise qui disait un mot sévère, en élevant un peu la voix. |
He spoke to them openly. Peter took him, and began to rebuke him. | Il leur disait ces choses ouvertement. Et Pierre, l ayant pris à part, se mit à le reprendre. |
A wise son heareth his father's instruction but a scorner heareth not rebuke. | Un fils sage écoute l instruction de son père, Mais le moqueur n écoute pas la réprimande. |
The report thus stands as a rebuke to Bush s entire axis of evil philosophy. | Le rapport apparaît ainsi comme un réquisitoire contre toute l idéologie de Bush sur l axe du mal . |
I don't rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me. | Ce n est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches Tes holocaustes sont constamment devant moi. |
At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away. | Elles ont fui devant ta menace, Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre. |
Some of the Pharisees from the multitude said to him, Teacher, rebuke your disciples! | Quelques pharisiens, du milieu de la foule, dirent à Jésus Maître, reprends tes disciples. |
At thy rebuke they fled at the voice of thy thunder they hasted away. | Elles ont fui devant ta menace, Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre. |
As many as I love, I rebuke and chasten be zealous therefore, and repent. | Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j aime. Aie donc du zèle, et repens toi. |
I still have impressed upon my heart her words of rebuke and of pardon. | Dans mon cœur j'ai encore l'impression de ses paroles de reproche et de pardon. |
For the system of official atheism and legalized mendacity, the Church was a living rebuke. | Pour un système qui prônait l'athéisme officiel et le mensonge légalisé, l'Eglise a représenté un reproche vivant. |
A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke. | Un fils sage écoute l instruction de son père, Mais le moqueur n écoute pas la réprimande. |
Be careful. If your brother sins against you, rebuke him. If he repents, forgive him. | Prenez garde à vous mêmes. Si ton frère a péché, reprends le et, s il se repent, pardonne lui. |
O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure. | (6 1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. (6 2) Éternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur. |
O LORD, rebuke me not in thy wrath neither chasten me in thy hot displeasure. | (38 1) Psaume de David. Pour souvenir. (38 2) Éternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur. |
The ransom of a man's life are his riches but the poor heareth not rebuke. | La richesse d un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n écoute pas la réprimande. |
And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him. | Il leur disait ces choses ouvertement. Et Pierre, l ayant pris à part, se mit à le reprendre. |
These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee. | Dis ces choses, exhorte, et reprends, avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise. |
You can summon him for an official rebuke or you can refuse to see him. | Vous pouvez le convoquer pour lui transmettre un blâme officiel et vous pouvez aussi refuser de le rencontrer. |
One thousand shall flee at the rebuke of one at the rebuke of five shall ye flee till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill. | Mille fuiront à la menace d un seul, Et, à la menace de cinq, vous fuirez, Jusqu à ce que vous restiez Comme un signal au sommet de la montagne, Comme un étendard sur la colline. |
I felt really angry with my husband, and began to attack and rebuke him while crying. | J'étais en colère contre mon mari et ai commencé à l'agresser et à l'injurier tout en pleurant. |
While they (father and mother) invoke Allah for help (and rebuke their son) Woe to you! | Et les deux, implorant le secours d'Allah, lui dirent Malheur à toi! |
Moses said Rebuke me not for forgetting, nor grieve me by raising difficulties in my case. | Ne t'en prends pas à moi, dit Moïse, pour un oubli de ma part et ne m'impose pas de grande difficulté dans mon affaire . |
At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep. | (76 7) A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux. |
A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool. | Une réprimande fait plus d impression sur l homme intelligent Que cent coups sur l insensé. |
Don't rebuke an older man, but exhort him as a father the younger men as brothers | Ne réprimande pas rudement le vieillard, mais exhorte le comme un père exhorte les jeunes gens comme des frères, |
And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples. | Quelques pharisiens, du milieu de la foule, dirent à Jésus Maître, reprends tes disciples. |
Rebuke not an elder, but intreat him as a father and the younger men as brethren | Ne réprimande pas rudement le vieillard, mais exhorte le comme un père exhorte les jeunes gens comme des frères, |
Related searches : Strong Rebuke - Stern Rebuke - Rebuke From - Stinging Rebuke - Public-public Partnerships - Public Duty - Public Lighting - Public Enforcement - Public Sources - Public Administrator - Public Purpose - Public Pressure