Translation of "public rebuke" to French language:


  Dictionary English-French

Public - translation : Public rebuke - translation : Rebuke - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Pakistani public demanded a quick, decisive rebuke of Britain from the country s leadership.
Les Pakistanais ont exigé des autorités du pays qu elles réprimandent rapidement et officiellement la Grande Bretagne.
A rebuke, no doubt.
Un reproche, sans doute.
And do not rebuke the beggar.
Quant au demandeur, ne le repousse pas.
He took it for an implied rebuke.
Il le prit pour un reproche implicite.
Better is open rebuke than hidden love.
Mieux vaut une réprimande ouverte Qu une amitié cachée.
Open rebuke is better than secret love.
Mieux vaut une réprimande ouverte Qu une amitié cachée.
The Minister himself received only a mild rebuke.
Le Ministre quant à lui n'a reçu qu'un léger blâme.
I myself shall give him a scathing rebuke.
Je lui infligerai un revers cinglant.
People once fascinated by Putin now publicly rebuke him.
Les individus jadis fascinés par Putin le critiquent maintenant publiquement.
Rebuke his cowardice by the courage of your confession.
Réprimandez sa lâcheté en ayant le courage de votre confession.
Yahweh said to Satan, Yahweh rebuke you, Satan! Yes, Yahweh who has chosen Jerusalem rebuke you! Isn't this a burning stick plucked out of the fire?
L Éternel dit à Satan Que l Éternel te réprime, Satan! que l Éternel te réprime, lui qui a choisi Jérusalem! N est ce pas là un tison arraché du feu?
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
Les colonnes du ciel s ébranlent, Et s étonnent à sa menace.
Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
Ceux qui pèchent, reprends les devant tous, afin que les autres aussi éprouvent de la crainte.
Gbagbo s refusal to accept defeat has met with a remarkable international rebuke.
Le refus de Laurent Gbagbo d accepter la défaite électorale a été sanctionné par une désapprobation unanime de la communauté internationale.
It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
(80 17) Elle est brûlée par le feu, elle est coupée! Ils périssent devant ta face menaçante.
And the LORD said unto Satan, The LORD rebuke thee, O Satan even the LORD that hath chosen Jerusalem rebuke thee is not this a brand plucked out of the fire?
L Éternel dit à Satan Que l Éternel te réprime, Satan! que l Éternel te réprime, lui qui a choisi Jérusalem! N est ce pas là un tison arraché du feu?
And they two seek Allah's aid, (and rebuke the son) Woe to thee!
Et les deux, implorant le secours d'Allah, lui dirent Malheur à toi!
Julien heard the Marquise utter a word of rebuke, slightly raising her voice.
Julien entendit la marquise qui disait un mot sévère, en élevant un peu la voix.
He spoke to them openly. Peter took him, and began to rebuke him.
Il leur disait ces choses ouvertement. Et Pierre, l ayant pris à part, se mit à le reprendre.
A wise son heareth his father's instruction but a scorner heareth not rebuke.
Un fils sage écoute l instruction de son père, Mais le moqueur n écoute pas la réprimande.
The report thus stands as a rebuke to Bush s entire axis of evil philosophy.
Le rapport apparaît ainsi comme un réquisitoire contre toute l idéologie de Bush sur l axe du mal .
I don't rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
Ce n est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches Tes holocaustes sont constamment devant moi.
At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away.
Elles ont fui devant ta menace, Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre.
Some of the Pharisees from the multitude said to him, Teacher, rebuke your disciples!
Quelques pharisiens, du milieu de la foule, dirent à Jésus Maître, reprends tes disciples.
At thy rebuke they fled at the voice of thy thunder they hasted away.
Elles ont fui devant ta menace, Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre.
As many as I love, I rebuke and chasten be zealous therefore, and repent.
Moi, je reprends et je châtie tous ceux que j aime. Aie donc du zèle, et repens toi.
I still have impressed upon my heart her words of rebuke and of pardon.
Dans mon cœur j'ai encore l'impression de ses paroles de reproche et de pardon.
For the system of official atheism and legalized mendacity, the Church was a living rebuke.
Pour un système qui prônait l'athéisme officiel et le mensonge légalisé, l'Eglise a représenté un reproche vivant.
A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke.
Un fils sage écoute l instruction de son père, Mais le moqueur n écoute pas la réprimande.
Be careful. If your brother sins against you, rebuke him. If he repents, forgive him.
Prenez garde à vous mêmes. Si ton frère a péché, reprends le et, s il se repent, pardonne lui.
O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
(6 1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. (6 2) Éternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
O LORD, rebuke me not in thy wrath neither chasten me in thy hot displeasure.
(38 1) Psaume de David. Pour souvenir. (38 2) Éternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
The ransom of a man's life are his riches but the poor heareth not rebuke.
La richesse d un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n écoute pas la réprimande.
And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
Il leur disait ces choses ouvertement. Et Pierre, l ayant pris à part, se mit à le reprendre.
These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
Dis ces choses, exhorte, et reprends, avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.
You can summon him for an official rebuke or you can refuse to see him.
Vous pouvez le convoquer pour lui transmettre un blâme officiel et vous pouvez aussi refuser de le rencontrer.
One thousand shall flee at the rebuke of one at the rebuke of five shall ye flee till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.
Mille fuiront à la menace d un seul, Et, à la menace de cinq, vous fuirez, Jusqu à ce que vous restiez Comme un signal au sommet de la montagne, Comme un étendard sur la colline.
I felt really angry with my husband, and began to attack and rebuke him while crying.
J'étais en colère contre mon mari et ai commencé à l'agresser et à l'injurier tout en pleurant.
While they (father and mother) invoke Allah for help (and rebuke their son) Woe to you!
Et les deux, implorant le secours d'Allah, lui dirent Malheur à toi!
Moses said Rebuke me not for forgetting, nor grieve me by raising difficulties in my case.
Ne t'en prends pas à moi, dit Moïse, pour un oubli de ma part et ne m'impose pas de grande difficulté dans mon affaire .
At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep.
(76 7) A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.
A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
Une réprimande fait plus d impression sur l homme intelligent Que cent coups sur l insensé.
Don't rebuke an older man, but exhort him as a father the younger men as brothers
Ne réprimande pas rudement le vieillard, mais exhorte le comme un père exhorte les jeunes gens comme des frères,
And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.
Quelques pharisiens, du milieu de la foule, dirent à Jésus Maître, reprends tes disciples.
Rebuke not an elder, but intreat him as a father and the younger men as brethren
Ne réprimande pas rudement le vieillard, mais exhorte le comme un père exhorte les jeunes gens comme des frères,

 

Related searches : Strong Rebuke - Stern Rebuke - Rebuke From - Stinging Rebuke - Public-public Partnerships - Public Duty - Public Lighting - Public Enforcement - Public Sources - Public Administrator - Public Purpose - Public Pressure