Translation of "proclaimed" to French language:


  Dictionary English-French

Proclaimed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And gathered and proclaimed.
rassembla les gens et leur fit une proclamation,
Herman the officially proclaimed objectives.
Seeler nous n'avons pas besoin d'un mandat particulier à cet effet, car ce mandat, nous l'avons déjà.
We proclaimed peace, peace, peace.
On clamait la paix, la paix, la paix!
Iran proclaimed war against the US.
L'Iran a déclaré la guerre aux États Unis.
And assembled (his council) and proclaimed,
rassembla les gens et leur fit une proclamation,
and gathered the people and proclaimed,
rassembla les gens et leur fit une proclamation,
then, he gathered, proclaimed, then said
rassembla les gens et leur fit une proclamation,
So he gathered the people, and proclaimed.
rassembla les gens et leur fit une proclamation,
and proclaimed, I am your supreme Lord,
et dit C'est moi votre Seigneur, le très haut .
PROCLAIMED, EXTENDED OR TERMINATED A STATE OF
ONT PROCLAME, PROROGE OU ABROGE UN ETAT
In his final words, he proclaimed his innocence.
Ses derniers mots ont été pour proclamer son innocence.
Our independence was proclaimed on 24 February 1918.
Notre indépendance a été proclamée le 24 février 1918.
You proclaimed so soon that you are tired.
Vous avez déclaré si vite que vous étiez fatigué !
The City of Rockhampton was proclaimed in 1902.
La ville de Rockhampton fut officiellement créée en 2002.
1651 ( Keian 4 ) Tokugawa Ietsuna was proclaimed Shogun.
1651 ( Keian 4 ) Tokugawa Ietsuna est proclamé shogun.
Praise and glory to those who proclaimed it.
Gloire à ceux qui l apos ont proclamée!
International Anti Apartheid Year was proclaimed for 1978.
L apos année 1978 a été proclamée Année internationale contre l apos apartheid.
The Charter of Fundamental Rights was solemnly proclaimed.
La Charte des droits fondamentaux a été proclamée solennellement.
A press release of Molodaya Gvardia youth organization proclaimed
Un communiqué de presse de l'organisation de jeunes Molodaya Gvardia déclare
Kaveri Jain ( Mehitabel) from Delhi proclaimed via this tweet
Kaveri Jain ( Mehitabel) de Delhi a proclamé via ce tweet
Then a herald proclaimed, 'Ho, cameleers, you are robbers!'
Ensuite un crieur annonça Caravaniers! vous êtes des voleurs .
And proclaimed I (Pharaoh) am your Lord the Highest.
et dit C'est moi votre Seigneur, le très haut .
have proclaimed, extended or terminated a state of emergency,
ou abrogé un état d apos exception, présenté par
1 January 1985, have proclaimed, extended or terminated a
depuis le ler janvier 1985, ont proclamé, prorogé
It is a proclaimed objective to be met gradually.
C'est un objectif déclaré qui sera réalisé progressivement.
Otherwise, the judgement will be specially proclaimed to him.
Dans le cas contraire, il lui sera notifié spécialement.
In 1821, independence was proclaimed by the local authorities.
En 1821, l'indépendance est proclamée par les autorités locales.
Expilly was proclaimed the first constitutional bishop of France.
Expilly est proclamé premier évêque constitutionnel de France.
The King was dethroned, and Andrew was proclaimed king.
Béla est couronné roi à la fin de 1060.
On 11 March 1990 Lithuania proclaimed its in dependence.
En effet, c'est là quelque chose que nous attendons tous avec impatience.
The answer is that it has been solemnly proclaimed.
Ma réponse est qu'elle a été proclamée solennellement.
Jesus Salvador was proclaimed chief by the tribe notables.
Jesús Salvador était proclamé cacique par les notables de la tribu.
Tunisian writer Gilbert Naccache also criticized the proclaimed democrats' stance
L'écrivain tunisien Gilbert Naccache a lui aussi fustigé la position des démocrates proclamés
And Pharaoh proclaimed to his people, saying, O my people!
Et Pharaon fit une proclamation à son peuple et dit O mon peuple!
And Pharaoh proclaimed among his people, saying O my people!
Et Pharaon fit une proclamation à son peuple et dit O mon peuple!
A state of national necessity is proclaimed throughout the country.
L'état de nécessité nationale est proclamé sur toute l'étendue du territoire.
quot Proclaimed by the General Conference of the United Nations
Proclamée par la Conférence générale de l apos Organisation des Nations Unies
The United Nations proclaimed 2005 the International Year of Microcredit.
L'ONU a proclamé 2005 Année internationale du microcrédit.
In 1271, Kublai Khan was proclaimed the Emperor of China.
En 1271, Kubilai Khan est proclamé empereur de Chine.
She was publicly proclaimed as queen consort on 4 June.
Elle est publiquement déclarée reine le 4 juin.
Hoensbroeck flees to Germany and the Liège Republic is proclaimed.
Hoensbroeck fuit en Allemagne et la République liégeoise est proclamée.
On 16 April 1920 the town was proclaimed as Whyalla.
Le 16 avril 1920, la ville a été proclamé comme étant Whyalla.
Thereafter the laws of humanity were proclaimed in international pronouncements.
Les lois de l apos humanité ont été ultérieurement proclamées dans des instruments internationaux.
Ten years ago, the velvet revolution proclaimed Havel na HRAD.
Il y a dix ans que la révolution de velours a revendiqué Havel na HRAD.
Is this performance acceptable for a self proclaimed first world government?
Est ce une performance acceptable pour ce gouvernement qui s'autoproclame en pointe ?

 

Related searches : Was Proclaimed - Proclaimed Goal - Internationally Proclaimed - Proclaimed Himself - Proclaimed Winner - Has Been Proclaimed