Translation of "poured out" to French language:
Dictionary English-French
Poured out - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And water poured out | près d'une eau coulant continuellement, |
I poured out everything. | J'ai versé tout. |
Iced champagne was poured out. | On versa du vin de Champagne à la glace. |
Smoke poured out of the chimney. | De la fumée s'échappait de la cheminée. |
We poured out the rains abundantly, | C'est Nous qui versons l'eau abondante, |
The crowd poured out of the auditorium. | La foule se déversa de l'auditorium. |
She poured out tea for her visitors. | Elle versa du thé pour ses visiteurs. |
She poured out all that stuff without stopping. | Elle m'a débité tout cela sans s'arrêter. |
He poured his heart out as he sang it. | Il chantait cette chanson en y mettant tout son cœur. |
The waiter poured out Julien's coffee, without looking at him. | Le garçon versa du café à Julien, sans le regarder. |
Day after day, he poured out the story to me. | Jour après jour, il m'a raconté cette histoire. |
Therefore I poured out my wrath on them for the blood which they had poured out on the land, and because they had defiled it with their idols | Alors j ai répandu ma fureur sur eux, à cause du sang qu ils avaient versé dans le pays, et des idoles dont ils l avaient souillé. |
Then We opened the portals of heaven with water poured out. | Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle, |
And when he spoke, poetry just poured out of his mouth. | Et lorsqu'il s'est mis à parler, la poésie se déversait de sa bouche. |
They're unsealed and the votes are poured out and laboriously counted. | Elles sont descellées et les bulletins sont déversés et laborieusement décomptés. |
Haven't you poured me out like milk, and curdled me like cheese? | Ne m as tu pas coulé comme du lait? Ne m as tu pas caillé comme du fromage? |
whom he poured out on us richly, through Jesus Christ our Savior | qu il a répandu sur nous avec abondance par Jésus Christ notre Sauveur, |
The clouds poured out water the skies sent out a sound thine arrows also went abroad. | (77 18) Les nuages versèrent de l eau par torrents, Le tonnerre retentit dans les nues, Et tes flèches volèrent de toutes parts. |
Reactions poured out in meanstream media as well as on social networking sites. | Les réactions se sont multipliées dans les médias traditionnels comme sur les réseaux sociaux. |
Reactions poured in from the moment the media found out about the monument. | Les réactions ont afflué dès que les médias ont découvert le monument. |
Oh that rugged cross my salvation Where Your love poured out over me | Ô cette croix, ma rédemption Où Ton sang coula pour moi |
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese? | Ne m as tu pas coulé comme du lait? Ne m as tu pas caillé comme du fromage? |
I poured out my complaint before him I shewed before him my trouble. | (142 3) Je répands ma plainte devant lui, Je lui raconte ma détresse. |
Theo, last night I poured my heart out to you in a letter. | Théo, hier soir, je vous ai ouvert mon coeur dans une lettre. |
For my sighing comes before I eat. My groanings are poured out like water. | Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l eau. |
who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream, | Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d un torrent qui s écoule. |
The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around. | (77 18) Les nuages versèrent de l eau par torrents, Le tonnerre retentit dans les nues, Et tes flèches volèrent de toutes parts. |
Through all medias you're dealing with, friendly opinions about Hyun Min will be poured out. | des opinions favorables sur Hyun Min seront versées. |
It poured down. | Il pleuvait à verse. |
Jacob set up a pillar in the place where he spoke with him, a pillar of stone. He poured out a drink offering on it, and poured oil on it. | Et Jacob dressa un monument dans le lieu où Dieu lui avait parlé, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l huile. |
even the whole bull shall he carry forth outside the camp to a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire. Where the ashes are poured out it shall be burned. | le taureau entier, il l emportera hors du camp, dans un lieu pur, où l on jette les cendres, et il le brûlera au feu sur du bois c est sur le tas de cendres qu il sera brûlé. |
Now my soul is poured out within me. Days of affliction have taken hold on me. | Et maintenant, mon âme s épanche en mon sein, Les jours de la souffrance m ont saisi. |
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters. | Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l eau. |
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil | Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d huile! |
Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire where the ashes are poured out shall he be burnt. | le taureau entier, il l emportera hors du camp, dans un lieu pur, où l on jette les cendres, et il le brûlera au feu sur du bois c est sur le tas de cendres qu il sera brûlé. |
Tom poured another drink. | Tom a versé une autre boisson. |
Without a word she poured out, as a woman who never refused her beer to any one. | Sans une parole, elle versa, en femme qui ne refusait sa biere a personne. |
He took the decanter of water from the hands of his wife and poured out a glassful. | Il enleva la carafe des mains de sa femme et remplit un verre d'eau. |
when my steps were washed with butter, and the rock poured out streams of oil for me, | Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d huile! |
The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood. | Le troisième versa sa coupe dans les fleuves et dans les sources d eaux. Et ils devinrent du sang. |
Do all the time you are waiting for work rabbis even be poured out on all day | Fais tout le temps que vous attendez pour le travail rabbins même être répandu sur toute la journée |
I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax it is melted within me. | (22 15) Je suis comme de l eau qui s écoule, Et tous mes os se séparent Mon coeur est comme de la cire, Il se fond dans mes entrailles. |
Bloggers and mainstream media have expressed their disgust over the news and poured out worries about internet addiction. | Les blogueurs et les principaux médias ont exprimé leur dégoût devant cette nouvelle et leur souci quant aux dépendances liées à internet. |
Yahweh, in trouble they have visited you. They poured out a prayer when your chastening was on them. | Éternel, ils t ont cherché, quand ils étaient dans la détresse Ils se sont répandus en prières, quand tu les as châtiés. |
He said to them, This is my blood of the new covenant, which is poured out for many. | Et il leur dit Ceci est mon sang, le sang de l alliance, qui est répandu pour plusieurs. |
Related searches : Poured Concrete - Poured Over - Poured Density - Was Poured - Hand Poured - Are Poured - As Poured - Poured Back - Is Poured - Poured Weight - Poured Glass - Poured Plate - Poured Over With