Translation of "please forget" to French language:


  Dictionary English-French

Forget - translation : Please - translation : Please forget - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Please don't forget.
S'il vous plaît n'oubliez pas.
Please don't forget.
S'il te plaît, n'oublie pas. Je n'oublierai pas.
Never forget it, please?
Ne jamais oublier, s'il vous plaît ?
Please forget about it...
S'il te plait, oublie tout ça!
Please forget about that.
Oublions ça.
Please forget the Countess.
Oublie comtesse.
Please don't forget my name!
Veuillez ne pas oublier mon nom !
Please don't forget the receipt.
N'oublie pas le reçu, s'il te plaît.
Please don't forget the receipt.
N'oubliez pas le récépissé, s'il vous plaît.
Please do not forget that.
Il ne faut pas l'oublier.
Please don't forget next time.
Je compte sur vous.
Please, let's forget the experiment.
Oublions cette expérience.
Please do not forget our Hossein.
N'oubliez pas notre Hossein.
If I forget, please remind me.
Si j'oublie, merci de me le rappeler.
If I forget, please remind me.
Si je devais l'oublier, veuillez me le rappeler.
Please don't forget what we discussed.
N'oublie pas ce dont on a parlé.
But son, please forget about them.
Mais le fils, s'il vous plaît les oublier.
Michio, please. Forget all about her.
Michio, je t'en prie, laisse tomber cette fille.
Please don't forget to ask him.
N'oubliez pas de lui demander.
Please forget what was said, madame.
Toutes mes excuses, madame.
Please forget that that ever happened.
Oubliez cet incident.
It's all right. Forget it, please.
Laissez tomber, je vous prie.
I want you, please, to forget.
Je vous prie de les oublier.
Oh, please. Let's forget the letter.
Je vous en prie, oublions la lettre.
Please don't forget to post the letter.
N'oublie pas de poster la lettre, s'il te plaît.
Please don't forget to mail this letter.
N'oublie pas de poster la lettre, s'il te plaît.
Please don't forget to post the letter.
N'oubliez pas de poster la lettre, je vous prie.
Please don't forget to shut the door.
S'il te plait, n'oublie pas de fermer la porte.
In case I forget, please remind me.
Au cas où j'oublie, rappelle moi, s'il te plaît.
Please don't forget to mail this letter.
N'oublie pas de poster la lettre, s'il te plait.
Please don't forget to mail this letter.
N'oubliez pas de poster la lettre, je vous prie.
Please don't forget to write the letter.
Veuillez ne pas oublier d'écrire la lettre !
Please don't forget to write the letter.
S'il te plaît, n'oublie pas d'écrire la lettre !
Please don't forget to write the letter.
N'oublie pas d'écrire la lettre, je te prie !
Please don't forget to mail the letters.
Veuillez ne pas oublier de poster les lettres.
Please don't forget to mail the letters.
N'oublie pas de poster les lettres, je te prie.
Gentlemen, please let's not forget the ladies.
Allons, messieurs. Il y a des dames.
Please don't forget to send out the letters.
N'oubliez pas d'expédier les lettres, s'il vous plait.
Oh, please forget I ever said those things.
Pardonne mes paroles.
I'm sorry. Oh, let's forget it, Henry, please.
Oublions tout ça, Henry.
If you forget to take Naglazyme If you forget to take Naglazyme, please contact your doctor.
Si vous oubliez de prendre Naglazyme Si vous oubliez une perfusion de Naglazyme, veuillez contacter votre médecin.
Please, do not forget to show me the proper respect.
Monsieur Boudu... Je vous prie... De ne pas oublier le respect que vous me devez.
Please don't forget to tell him to let me in
N'oubliez pas de lui dire de me faire entrer.
If you forget to take Omnitrope, please ask your doctor for advice.
Si vous avez oublié de prendre Omnitrope, demandez l avis de votre médecin.
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
S'il te plait n'oublie pas de mettre un timbre sur la lettre avant de l'envoyer.

 

Related searches : Please Please Please - Forget It - I Forget - Forget Oneself - Forget Anything - Conveniently Forget - Forget Something - Forget Yourself - Forget Everything - Forget That