Translation of "pleas for" to French language:
Dictionary English-French
Pleas for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But are such pleas smart investments for society? | Mais ces requêtes profitent elles intelligemment à la société? |
Our pleas for democracy and Europe went unheeded. | Cela importait peu quand nous demandions qu'elle choisisse la démocratie et l'Europe. |
Scientist's pleas to introduce fish quotas were ignored for too long. | Les appels des scientifiques pour que soient introduits des quotas de pêche ont été ignorés pendant trop longtemps. |
Although he may put forth his pleas. | quand même il présenterait ses excuses. |
Guilty pleas reduce the length of trials. | Les plaidoyers de culpabilité contribuent à abréger la durée des procès. |
I would like to make two pleas. | Je voudrais présenter deux requêtes. |
but my pleas have only increased their aversion. | Mais mon appel n'a fait qu'accroître leur fuite. |
Lend your little ear to my pleas | Tournez vos oreilles vers ma supplique |
Tweeps met the call for ceasefire with sustained boos and pleas to ignore it | Les Tweeps ont salué l'appel au cessez le feu avec des huées et des incitations à l'ignorer |
While guilty pleas generally have great potential for speeding up the work of the Tribunal, the impact of the guilty pleas of these accused on the Tribunal's completion dates are minimal. | Si les plaidoyers de culpabilité peuvent généralement permettre d'accélérer les travaux du Tribunal dans une large mesure, ceux de ces deux accusés ne devraient pas modifier considérablement les échéances. |
Despite her pleas, the soldiers again denied the arrests. | En dépit de leurs demandes pressantes, les soldats ont à nouveau nié l apos arrestation. |
Lend a ray of cheer to my pleas | Envoyez un rayon de soleil vers ma supplique |
But arms deliveries have dried up, and the rebels pleas for anti aircraft weapons remain unanswered. | Par contre les livraisons d armes se sont taries et les demandes des rebelles pour des armes antiaériennes demeurent sans réponse. |
An appropriate balance had therefore to be achieved in the light of pleas for real assistance. | Il fallait donc concilier les impératifs de la recherche et les pressants appels à l apos aide. |
He applied for divorce at the Court of Common Pleas in Philadelphia on March 25, 1852. | Il demande le divorce auprès de la Cour des Causes communes de Philadelphie le 25 mars 1852. |
I heard the pleas of the members of these families. | On ne peut pas ne pas avoir remarqué que les ministres des Finances sont conscients de la nécessité d'élargir cette coopération monétaire et de l'étendre à la politique des taux d'intérêt. |
The Spaniards were surrounded Cut off in Lima, Francisco Pizarro sent frantic pleas to Mexico for help, | Les Espagnols ont été entouré découpé à Lima, Francisco Pizarro a envoyé des messages effrénés vers Mexico pour l'aider, |
One cannot simply ignore the pleas of those who are suffering. | On ne peut se contenter d ignorer les appels de ceux qui souffrent. |
Perhaps the pleas of those in Khakassia and Zabaykal were heard. | La supplique des habitants de Khakassie et Transbaïkalie a peut être été entendue. |
Nor will it be open to them to put forth pleas. | et point ne leur sera donné permission de s'excuser. |
I am grateful that my pleas have been heeded at last. | Il est à mon sens primordial que la Commission donne l'exem |
We must listen to the urgent pleas of our fellow citizens. | Écoutons les appels pressants de nos concitoyens. |
Pleas for more integration have never been fruitful the interests of the Member States are simply too diverse for this. | Les plaidoyers pour davantage d'intégration n'ont encore jamais rien amené, les intérêts des États membres étant tout bonnement trop divergents. |
May I add that, on behalf of the Commission, I listened with great interest to the pleas which have been made just now and that I have a great deal of sympathy for the unease which underlies these pleas. | Au nom de la Commission, permettez moi d'ajouter que j'ai écouté avec grand intérêt les arguments qui viennent d'être avancés dans cette enceinte et que je comprends fort bien la préoccupation qui sous tend ces arguments. |
When Bo appears in court, his pleas will not be so persuasive. | Lorsque Bo apparaîtra devant le tribunal, ses suppliques ne seront pas aussi convaincantes. |
Sodel said they repeatedly called out for help from nearby police but their pleas were ignored, Ukrainska Pravda reported . | Sodel a rapporté avoir appelé à l aide les forces de polices présentes sur place à plusieurs reprises, sans que celles ci ne réagissent, selon Ukrainska Pravda. |
And the poor man said, And you mean God didn't answer my pleas? | Et l'homme pauvre dit, Et vous voulez dire que Dieu n'a pas répondu à mon appel? |
The political pleas by Commissioner Wallström and the troika were to no avail. | Les supplications politiques du commissaire Wallström et la troïka n' ont eu aucun effet. |
Many were gravely disappointed when European leaders earlier this month rejected pleas to establish a special support program for them. | Ils sont également moins bien préparés à confronter la situation aux plans psychologique et social et plusieurs d entre eux ont été sérieusement déçus lorsque les dirigeants européens ont rejeté un plan de sauvetage généralisé au début du mois. |
Pleas for action on climate change reflect fears that global warming might undermine agricultural production, especially in the developing world. | Les appels en faveur d une action contre le changement climatique reflètent les craintes de voir le réchauffement climatique compromettre la production agricole, en particulier dans les pays en développement. |
Vice President (The sitting opened at 10.05 a.m.) to listen to the pleas for clemency from all over the world. | Viceprésident (La séance est ouverte à 10 heures 05) |
Duty counsel can sometimes represent clients at bail hearings, pleas of guilty and sentencing. | Ils peuvent représenter parfois leurs clients au cours des audiences consacrées à l'examen d'une demande de libération sous caution, lors d'un plaidoyer de culpabilité et au moment du prononcé du verdict. |
With regard to guilty pleas, two accused have pled guilty since the last report. | Deux accusés ont plaidé coupable depuis la date du précédent rapport. |
The structure of the legal argument must reflect the pleas in law relied upon. | L'argumentation juridique doit être structurée en fonction des moyens invoqués. |
Dear mr. Newik if you pleas mr. higins is not to be inturfeared with for the present and oblige. Yours rispecferly | Cher M. Newick, s'il vous plais, laissez M. Higgins trankille pour l'instent vautre obligé. |
How am I gonna beat these Irish when she denies me men, food, arms and doesn't answer my pleas for them? | Comment battre ces lrlandais sans hommes et sans nourriture? Elle ne répond pas à mes requêtes. |
Click here to read about the regression of the basic rights in the UAE and pleas for the United Nations to interfere. | Cliquer ici pour lire des articles sur le recul des droits fondamentaux aux EAU et un plaidoyer pour une ingérence de l'ONU. |
I urge the United Nations to respond positively to the urgent pleas of the victims of violence for more United Nations monitors. | Je prie instamment l apos ONU de réagir positivement aux appels urgents lancés par les victimes de la violence qui demandent que le nombre des observateurs de l apos Organisation des Nations Unies soit augmenté. |
People from all over the world write on it every day Beatles lyrics, messages, love wishes and pleas for a better world. | Des gens du monde entier viennent y écrire leurs messages, y recopier des chansons des Beatles, y faire une déclaration d amour ou des vœux pour un monde meilleur. |
Any China bashing and protectionist pleas this time around will most likely ring just as hollow. | Toute mesure radicale et promesse de protectionnisme à l'encontre de la Chine cette fois ci sonnerait probablement tout aussi faux. |
A Lieutenant Carlos Hickie managed to stop the stampede with a mixture of pleas and threats. | Le Lieutenant Carlos Hickie réussit à arrêter leur fuite avec un mélange de supplication et de menaces. |
The negotiation of guilty pleas with accused persons remains an important element of the completion strategy. | La négociation avec les accusés pour les plaidoiries de culpabilité reste un élément important de notre stratégie d'achèvement. |
That brings to two the number of guilty pleas concluded in the course of this year. | Cela porte à deux le nombre des accusés plaidant coupables suite aux négociations de cette année. |
Without a second thought, I bombarded Leonard and Portnoy, heads of the Lingua project, with email pleas. | Sans réfléchir plus, j'ai bombardé d'e mails Leonard et Portnoy, les responsables du projet Lingua. |
Though their pleas had fallen on deaf ears by both the Bush and Obama administrations, support for Haitian TPS has gained backing from key lawmakers | Bien que les administrations Bush et Obama aient toutes deux fait la sourde oreille à leurs plaidoyers, le soutien au TPS pour les Haïtiens a gagné l'appui de législateurs clés. |
Related searches : Pleas For Clemency - Pleas Note - Common Pleas - Pleas Provide - Pleas Contact - Pleas Consider - Pleas Find - Pleas Ensure - Legal Pleas - Pleas Note That - Pleas Refer To - Pleas In Law - For For - For