Translation of "payment within 30 days" to French language:
Dictionary English-French
Days - translation : Payment - translation : Payment within 30 days - translation : Within - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In the financial note you say that payment within 30 days means budgetary expenditure. | Une telle évolution, qui est en contradiction avec les dispositions de l'Acte unique européen en matière de cohésion économique, ne trouve pas de justification dans la situation budgétaire. |
The Member State shall pay an advance within 30 calendar days of submission of the application for advance payment. | Le paiement d'une avance par l'État membre intervient dans les trente jours calendrier suivant le dépôt de la demande d'avance. |
Use within 30 days after opening bottle. | A utiliser dans les 30 jours suivant l ouverture du flacon. |
He may appeal the sentence within 30 days. | Il peut interjeter appel d'ici 30 jours. |
EXP After first opening, use within 30 days. | EXP Utiliser dans les 30 jours après ouverture initiale. |
unless a substantial payment is made within the next 10 days. | à moins d un paiement conséquent au cours des 10 prochains jours. |
Add The review should be completed within 30 days . | Ajouter Le réexamen devrait être effectué dans un délai de 30 jours . |
Each Party shall appoint one arbitrator within 30 days. | Chaque partie désigne un arbitre dans les trente jours. |
to execute payments within 15 days of receipt of approved payment orders | Exécuter les paiements dans les quinze jours suivant la réception des ordres de paiement approuvés |
Member States that have paid in full within 30 days | Montants recouvrés en 1993 Contributions non acquittées Années précédentes |
Once opened, the product must be used within 30 days. | Le médicament doit être utilisé dans les 30 jours suivant l ouverture du flacon. |
The person so named is required to respond within 30 days. | La personne nommée doit répondre dans un délai de 30 jours. |
The defendants have a right to appeal the decision within 30 days. | Les deux défenseurs des droits humains disposent de trente jours pour faire appel. |
It must be possible to mobilise 1 000 police within 30 days. | 1 000 policiers doivent pouvoir entrer en service dans les 30 jours. |
Consultations shall start within 30 days of receipt of such a request. | Les consultations débutent dans les trente (30) jours qui suivent la réception de cette demande. |
Such consultations shall take place within thirty (30) days of that request. | Ces consultations ont lieu dans les trente (30) jours suivant cette demande. |
The Joint Committee shall meet within 30 days of such a request. | Le comité mixte procède à des réexamens périodiques du présent accord à la lumière de tout fait nouveau important concernant chaque SEQE, notamment dans le contexte de la surveillance du marché ou du début d'une nouvelle période d'échanges, pour s'assurer notamment que le couplage ne remet pas en cause la capacité de l'une des parties à atteindre ses objectifs nationaux de réduction des émissions ni n'affecte l'intégrité et le bon fonctionnement de son marché du carbone. |
First 30 days (247 person days) . 30 400 | Première période de 30 jours (247 jours personne) 30 400 |
Mr President, the Commission is doing its utmost to settle proper payment applications within 60 days. | Monsieur le Président, la Commission fait tout ce qu'elle peut pour régler les demandes de paiement régulières dans un délai de 60 jours. |
Once the bottle is opened, the product must be used within 30 days | Après ouverture du flacon, le produit doit être utilisé dans les 30 jours. |
EXP MM YYYY Once opened, the product must be used within 30 days | EXP MM AAAA A utiliser dans les 30 jours suivant l ouverture du flacon. |
(a) within 30 days, the depositor is not allowed to withdraw the deposit | (a) le déposant n'est pas autorisé à retirer le dépôt dans les 30 jours |
The DPO shall be provided with the information or opinion within 30 days. | Les informations ou l'avis voulus lui sont communiqués dans les trente jours. |
had tested negative, within the 30 days preceding the quarantine isolation period, to | avaient subi, dans les trente jours précédant la période d'isolement en quarantaine, et avec des résultats négatifs |
30 or 30 days. | 30 ou 30 jours. |
30 or 30 days. | Trente dollars ou 30 jours. |
30 or 30 days? | Trente dollars ou 30 jours ? |
The dossiers received were, on average validated by the Secretariat within 10 days of the 30 days formally allowed. | Les dossiers reçus ont en moyenne été validés par le secrétariat dans les 10 jours, c est à dire plus rapidement que le délai formel de 30 jours. |
The dossiers received were, on average validated by the Secretariat within 10 days of the 30 days formally allowed. | Les dossiers reçus ont en moyenne été validés par le secrétariat dans les dix jours, c'est à dire plus rapidement que le délai formel de trente jours. |
(a) 30 days after the date when the debtor receives the invoice or an equivalent request for payment or | (a) trente jours après la date de réception, par le débiteur, de la facture ou d'une demande de paiement équivalente ou |
30 days following the date of receipt by the debtor of the invoice or an equivalent request for payment | trente jours après la date de réception, par le débiteur, de la facture ou d une demande de paiement équivalente |
The award will be transferred to the winners within 30 days after the announcement. | Le prix sera transféré aux gagnants dans les 30 jours suivant l'annonce. |
Refrigeration is not required if used within 30 days and stored below 25 C. | La réfrigération par le patient n est pas indispensable si Norvir est utilisé dans les 30 jours et s il est conservé à une température ne dépassant pas 25 C. |
The parties may make comments within 30 days of receiving the multi annual programme. | Stade d'avancement du projet |
No measure shall be taken within 30 working days after the invitation for consultations. | Toute expédition du produit en question qui est en cours sur la base d'un contrat conclu avant l'institution de la surtaxe en vertu des points 1, 2 et 3, est exemptée de cette surtaxe. |
First 30 days . 30 800 | Première période de 30 jours 30 800 |
First 30 days . 30 400 | Première période de 30 jours 30 400 |
30 days. | 30 jours. |
30 days | 30 jours |
30 days? | Trente jours ? |
Through the electronic banking payment and consultation system approved payments are executed within a maximum of 10 days. | Grâce au système de consultation et de paiement bancaire électronique, les paiements approuvés sont exécutés en 10 jours maximum. |
30 days following the date of receipt by the debtor of the invoice or an equivalent request for payment or | trente jours après la date de réception, par le débiteur, de la facture ou d une demande de paiement équivalente ou |
The second monthly payment of this charge shall be due after the first period of 30 days and so on. | ou par courrier envoyé à la Mauritanie. |
the time limit for payment of the purchase price, which may not exceed 30 days from the date of delivery | l'indication du délai de paiement du prix d'achat, qui ne peut excéder trente jours à compter de la livraison |
The voluntary association is registered within 30 days of the submission of the aforementioned documents. | L'association est enregistrée dans un délai de 30 jours à compter de la présentation des documents susmentionnés. |
Related searches : Within 30 Days - Payable Within 30 Days - Within 30 Days After - Within 30 Days From - Within 30 Business Days - Payment 30 Days Net - Payment Within 14 Days - Net 30 Days - 30 Days Notice - Every 30 Days - Last 30 Days - In 30 Days - 30 Days Trial - 30 Days Credit