Translation of "passing along" to French language:
Dictionary English-French
Along - translation : Passing - translation : Passing along - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And you're passing it along to others. | Et vous transmettez ce message aux autres. |
And instead of passing less than along, we can pass order along. | Et au lieu de passer moins de temps, nous pouvons passer commande le long. |
The conductor, passing along the carriages, shouted, Passengers will get out here! | Le conducteur du train passa devant la ligne des wagons en disant |
He adds that there are too many people passing along sensationalist and irresponsible information | Il ajoute que trop de personnes font passer des informations sensationnalistes et irresponsables |
Along the roads the passing patrols alone made a muddy mess with their stamping. | Le long des rues, les patrouilles qui passaient avaient seules laissé le gâchis boueux de leur piétinement. |
Through the green fields a lazy blue river was drawing itself slowly along, passing under a bridge in front of us. | À travers la campagne verte, un cours d'eau paresseux traînait lentement son eau bleue et passait sous un pont devant nous. |
It happened as he was on his way to Jerusalem, that he was passing along the borders of Samaria and Galilee. | Jésus, se rendant à Jérusalem, passait entre la Samarie et la Galilée. |
Much of Kalluak's life was devoted to passing along traditional Inuit knowledge to the next generations through the creation of educational curricula. | Kalluak a passé une bonne partie de sa vie à transmettre les connaissances inuit traditionnelles aux générations futures en créant des programmes éducatifs. |
Charles rushed to the Lion d'Or, and the chemist, who caught sight of him passing along the Place hatless, abandoned his shop. | Charles se précipita vers le Lion d or, et le pharmacien qui l aperçut passant sur la place, sans chapeau, abandonna la pharmacie. |
A large project for the construction of a canal linking the Rhine to the Saône, passing along the Doubs, has been abandoned. | Un projet de grand canal a été abandonné. |
Passing? | Mentir ? |
There is also a toll road, referred to as the AP7 Autopista, which provides faster travel along the route between Málaga and Estepona by passing many of the urban areas along the route, such as Marbella. | La majorité des plages possèdent des Chiringuitos, restaurants à même le sable où on sert le Pescaito Frito, le poisson frit, spécialité d'Estepona. |
Passing. Questioner | Oui passant... |
Baton passing. | Le passage du bâton. |
Passing Direction | Direction de passage |
PASSING FANCY | PASSING FANCY |
Im passing. | Je passe. |
New Personas can be created by visiting the Velvet Room and fusing together multiple Personas, passing along certain moves from the Personas used to created. | Dans la Velvet room, le héros peut demander à Igor de fusionner des personas en sa possession, afin d'en créer de plus puissantes. |
The test sample shall be operated and tested on class C passing beam, class V passing beam, class E passing beam and class W passing beam, whatever applies. | L'échantillon d'essai doit être éprouvé alors qu'il émet un faisceau de croisement de classe C, de classe V, de classe E ou de classe W, selon le cas. |
I immediately realized youth was passing by. Fortune was passing by. | Je compris que passaient devant moi la jeunesse et la fortune. |
Using hand carved canoes, they, along with dozens of Australians in kayaks, were able to prevent 10 scheduled ships from passing through the Newcastle coal port. | Utilisant leurs pirogues sculptées à la main, ils ont réussi, aidés par des dizaines d'Australiens en kayak, à empêcher 10 navires réguliers de passer à travers le port charbonnier de Newcastle. |
Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen. | Comme il passait le long de la mer de Galilée, il vit Simon et André, frère de Simon, qui jetaient un filet dans la mer car ils étaient pêcheurs. |
Just passing through. | Je ne fais que passer. |
Just passing through. | On ne fait que passer. |
Just passing through. | Je fais que passer. |
Monsieur Tuvache passing! | M. Tuvache qui passe. |
Passing by Reference | Passage par référence |
Passing on culture | Transmission de la culture |
Passing on knowledge. | Grâce à la transmission du savoir. |
Everything is passing. | Tout passe. |
Flatulence (passing wind) | Flatulence (ballonnements) |
Only in passing. | Comme ça, en passant. |
Just passing through. | C'est pour la nuit ou pour vivre ici ! |
Passing over curves. | Passage en courbes |
Abdel Rahman, who was passing by the protest, was arrested along with Abdel Fattah, as he was helping some girls who were being harassed by the police. | Abdel Rahman, qui passait près d'une manifestation avait été arrêté avec Abd El Fattah, alors qu'il aidait des jeunes femmes victimes de harcèlement par la police. |
Some of these merchants told him their theories about the existence of trade routes passing north of India, in upper Kashmir or along the glaciers of Karakoram. | Certains de ces marchands lui exposent également leurs théories sur l'existence de voies commerciales passant par le nord des Indes. |
But it's easy to see that in passing this tradition along to the younger generation, it's something that's going to survive many more centuries into the future. | Mais il est clair qu'en passant de cette façon de génération en génération, la tradition a encore de beaux siècles devant elle. |
An arc stretching from London to Milan and passing through the conurbation consisting of cities along the Rhine (Essen and Cologne) is particularly important among these cities | Un arc qui s étend de Londres à Milan et qui passe par la conurbation composée de villes situées le long du Rhin (Essen et Cologne) a une importance particulière parmi ces villes |
Fed Govt passing the buck to Sindh Govt, Sindh Govt passing it back. | Le gouv fédéral se décharge sur le gouv du Sindh. |
50V for a class C passing beam, and each specified passing beam mode. | 50V pour un faisceau de croisement de classe C et pour chacun de ses modes indiqués. |
Mr President, you mentioned in passing the question of agriculture. Just in passing! | Monsieur le Président, je vous remercie de votre patience et je désire souhaiter la bienvenue à M. Collins au Parlement aujourd'hui. |
You're just passing through this world, and this world is just passing through you. | Vous ne faites que passer à travers ce monde et ce monde passe simplement à travers vous. |
Jets keep passing overhead. | Les chasseurs continuent à passer au dessus. |
A gentlemen was passing. | Un danseur passait. |
The druggist was passing. | L apothicaire passa. |
Related searches : After Passing - Passing Knowledge - Passing Rate - Passing Year - Time Passing - Passing Trade - Passing Play - Passing Game - Passing Shot - Passing Gas - Buck Passing - Passing Comment