Translation of "pass on thanks" to French language:


  Dictionary English-French

Pass - translation : Pass on thanks - translation : Thanks - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll pass, thanks.
Je vais passer, Merci.
We shall pass your satisfaction and thanks on to Mrs Banotti.
Nous transmettrons à Mme Banotti votre satisfaction et vos remerciements.
Apple will no doubt pass on their thanks to Washington for the free advert.
Apple ne manquera pas de transmettre ses remerciements à Washington pour la publicité gratuite.
I shall pass on your flattering comments, for which once again my sincerest thanks.
Question n 2, de M. Newman Com plémentarité des crédits octroyés aux Etats membres au titre du FEDER
I hope he will pass on our thanks to his other colleagues who are also leaving.
J'espère qu'il transmettra nos remerciements à ses collègues qui quittent également leur poste.
I should like to pass on her and my thanks to the Commission for focusing on this important issue.
Je tiens à transmettre ses remerciements et les miens à la Commission pour s'être concentrée sur cette importante question.
I would like to express my thanks for the debate. Thank you very much for your views, which I shall pass on.
Je vous remercie pour ce débat et je vous remercie pour les points de vue exprimés que je ne manquerai pas de transmettre.
Pass on.
vasy.
Pass on.
Allezy.
Thanks to a joint ski pass, you can head straight to the renowned Harrachov slopes without any worries.
Grâce au skipass commun, vous n aurez pas de soucis à vous faire et pourrez directement vous lancer sur ses pistes réputées.
Pass it on
Faites suivre
To pass on knowledge.
Transmettre des connaissances.
I'll pass it on.
Je n'y manquerai pas.
So on my first pass let's call this pass one so in pass one, I'm going to turn all of these on.
Donc sur mon premier passage appelons cela passage numéro un donc en passage 1, je vais allumer toutes les ampoules.
Thanks for sliding on
Merci
Thanks, thanks, thanks !
Merci, merci, merci!
To pass on their stories.
A les relayer.
Curl Correction on current pass
Corriger la courbure du papier lors du passage en cours
Go on, let me pass.
Allons, laissezmoi passer.
Avoid it, and don't pass by it. Turn from it, and pass on.
Évite la, n y passe point Détourne t en, et passe outre.
Pass! pass!
Des billets !
Pass. Pass.
Passe.
Pass holders shall at all times wear their pass visibly on all Parliament premises.
Le laissez passer doit être porté par le titulaire, en permanence et de manière visible, dans tout local du Parlement.
I'll shake on that. Thanks.
Ça, je vous en réponds.
Come on, sing, please. Thanks.
Chantez, s'il vous plaît.
Mr President, I am undeservedly deputising for Mr Nisticò, the rapporteur, who is unable to be here, and I assure Commissioner Liikanen that I will pass on his thanks and compliments.
Monsieur le Président, je remplace bien indignement mon collègue M. Nisticò, rapporteur, qui ne peut être présent, et je puis assurer à M. le commissaire que je lui transmettrai ses remerciements et ses compliments.
Everyone on it must pass away.
Tout ce qui est sur elle la terre doit disparaître,
Pass on what you have learned.
Transmets ce que tu as appris.
Never pass it on to others.
Ce médicament vous a été personnellement prescrit.
Do not pass it on to
Ne le donnez jamais à quelqu un d autre,
Do not pass it on dic
Il est conçu exclusivement pour un usage personnel.
I go pass on this one...
Je vais passer à ce sujet...
Read it, and pass it on.
Lisezla et faitesla passer aux autres.
We met them on Karwendel pass.
On les a rejoints au col.
Thanks, thanks.
Ah, merci.
Thanks, thanks.
Merci, merci.
I would like to make it clear that I personally played very little part in this process so I am all the more delighted to be able to pass on his thanks.
Je voudrais vous transmettre ce message en étant conscient que j'ai moi même très peu pris part à ces démarches je me réjouis d'autant plus de pouvoir vous transmettre les remerciements de notre collègue.
I mean, even if you pass me on the street, you'll have to pass me by.
Je veux dire, même si tu me croises dans la rue... tu devras poursuivre ton chemin.
Thanks for adding me on Facebook.
Merci de m'avoir ajouté à Facebook.
Thanks for adding me on Facebook.
Merci de m'avoir ajoutée sur Facebook.
No, thanks, I'll hook on behind.
Non, merci. Je m'accrocherai derrière.
We're going to turn it on in our first pass, we're going to turn it off on our second pass.
Nous allons le mettre en marche dans notre premier passage, nous allons l'éteindre sur notre second passage.
You could pass on double eyes or triple ears or multiple breasts, but you can't pass on what you've learned.
J'ai dit, Quel est votre problème?
Ahl thanks, thanks!
Ah! merci! merci!
Thanks, thanks, Miss?
Merci...

 

Related searches : Pass My Thanks - Pass On - Pass On Savings - Pass On Comments - Pass On Data - Pass Costs On - Pass On Responsibility - Pass On Email - I Pass On - Pass On Values - Pass On Work - Pass On Sth - Pass On Information - Pass This On