Translation of "pass on thanks" to French language:
Dictionary English-French
Pass - translation : Pass on thanks - translation : Thanks - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll pass, thanks. | Je vais passer, Merci. |
We shall pass your satisfaction and thanks on to Mrs Banotti. | Nous transmettrons à Mme Banotti votre satisfaction et vos remerciements. |
Apple will no doubt pass on their thanks to Washington for the free advert. | Apple ne manquera pas de transmettre ses remerciements à Washington pour la publicité gratuite. |
I shall pass on your flattering comments, for which once again my sincerest thanks. | Question n 2, de M. Newman Com plémentarité des crédits octroyés aux Etats membres au titre du FEDER |
I hope he will pass on our thanks to his other colleagues who are also leaving. | J'espère qu'il transmettra nos remerciements à ses collègues qui quittent également leur poste. |
I should like to pass on her and my thanks to the Commission for focusing on this important issue. | Je tiens à transmettre ses remerciements et les miens à la Commission pour s'être concentrée sur cette importante question. |
I would like to express my thanks for the debate. Thank you very much for your views, which I shall pass on. | Je vous remercie pour ce débat et je vous remercie pour les points de vue exprimés que je ne manquerai pas de transmettre. |
Pass on. | vasy. |
Pass on. | Allezy. |
Thanks to a joint ski pass, you can head straight to the renowned Harrachov slopes without any worries. | Grâce au skipass commun, vous n aurez pas de soucis à vous faire et pourrez directement vous lancer sur ses pistes réputées. |
Pass it on | Faites suivre |
To pass on knowledge. | Transmettre des connaissances. |
I'll pass it on. | Je n'y manquerai pas. |
So on my first pass let's call this pass one so in pass one, I'm going to turn all of these on. | Donc sur mon premier passage appelons cela passage numéro un donc en passage 1, je vais allumer toutes les ampoules. |
Thanks for sliding on | Merci |
Thanks, thanks, thanks ! | Merci, merci, merci! |
To pass on their stories. | A les relayer. |
Curl Correction on current pass | Corriger la courbure du papier lors du passage en cours |
Go on, let me pass. | Allons, laissezmoi passer. |
Avoid it, and don't pass by it. Turn from it, and pass on. | Évite la, n y passe point Détourne t en, et passe outre. |
Pass! pass! | Des billets ! |
Pass. Pass. | Passe. |
Pass holders shall at all times wear their pass visibly on all Parliament premises. | Le laissez passer doit être porté par le titulaire, en permanence et de manière visible, dans tout local du Parlement. |
I'll shake on that. Thanks. | Ça, je vous en réponds. |
Come on, sing, please. Thanks. | Chantez, s'il vous plaît. |
Mr President, I am undeservedly deputising for Mr Nisticò, the rapporteur, who is unable to be here, and I assure Commissioner Liikanen that I will pass on his thanks and compliments. | Monsieur le Président, je remplace bien indignement mon collègue M. Nisticò, rapporteur, qui ne peut être présent, et je puis assurer à M. le commissaire que je lui transmettrai ses remerciements et ses compliments. |
Everyone on it must pass away. | Tout ce qui est sur elle la terre doit disparaître, |
Pass on what you have learned. | Transmets ce que tu as appris. |
Never pass it on to others. | Ce médicament vous a été personnellement prescrit. |
Do not pass it on to | Ne le donnez jamais à quelqu un d autre, |
Do not pass it on dic | Il est conçu exclusivement pour un usage personnel. |
I go pass on this one... | Je vais passer à ce sujet... |
Read it, and pass it on. | Lisezla et faitesla passer aux autres. |
We met them on Karwendel pass. | On les a rejoints au col. |
Thanks, thanks. | Ah, merci. |
Thanks, thanks. | Merci, merci. |
I would like to make it clear that I personally played very little part in this process so I am all the more delighted to be able to pass on his thanks. | Je voudrais vous transmettre ce message en étant conscient que j'ai moi même très peu pris part à ces démarches je me réjouis d'autant plus de pouvoir vous transmettre les remerciements de notre collègue. |
I mean, even if you pass me on the street, you'll have to pass me by. | Je veux dire, même si tu me croises dans la rue... tu devras poursuivre ton chemin. |
Thanks for adding me on Facebook. | Merci de m'avoir ajouté à Facebook. |
Thanks for adding me on Facebook. | Merci de m'avoir ajoutée sur Facebook. |
No, thanks, I'll hook on behind. | Non, merci. Je m'accrocherai derrière. |
We're going to turn it on in our first pass, we're going to turn it off on our second pass. | Nous allons le mettre en marche dans notre premier passage, nous allons l'éteindre sur notre second passage. |
You could pass on double eyes or triple ears or multiple breasts, but you can't pass on what you've learned. | J'ai dit, Quel est votre problème? |
Ahl thanks, thanks! | Ah! merci! merci! |
Thanks, thanks, Miss? | Merci... |
Related searches : Pass My Thanks - Pass On - Pass On Savings - Pass On Comments - Pass On Data - Pass Costs On - Pass On Responsibility - Pass On Email - I Pass On - Pass On Values - Pass On Work - Pass On Sth - Pass On Information - Pass This On